home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2011 January - Disc 2 / wn199cd2.iso / Onglet1 / Handy Backup 6.5 / handybackup_setup.msi / Czech.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2010-09-17  |  126KB  |  1,722 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="windows-1250"?>
  2. <root xml:space="preserve">
  3.     <Common>
  4.     <string id="IDS_LOG_EVENT_MESSAGE">STATUS:></string>
  5.     <string id="IDS_LOG_EVENT_WARNING">WARNING:></string>
  6.     <string id="IDS_LOG_EVENT_FAILURE">FAILURE:></string>
  7.     <string id="IDS_LOG_EVENT_FTP">FTP:> </string>
  8.     <string id="IDS_LOG_EVENT_ERROR">ERROR:>  </string>
  9.     <string id="IDS_LOG_EVENT_SFTP">SFTP:> </string>
  10.     </Common>
  11.     <GUI>
  12.     <Common>
  13.         <string id="IDS_OP_TYPE_BACKUP">Zßloha</string>
  14.         <string id="IDS_OP_TYPE_RESTORE">Obnova</string>
  15.         <string id="IDS_OP_TYPE_SYNCHRO">Synchronizace</string>
  16.         <string id="IDS_UNREG_TERM_DAYS"> %u %s,</string>
  17.     </Common>
  18.     <Dialogs>
  19.         <Common>
  20.         <string id="IDS_FILE_DIALOG_OVERFLOW">Vybrali jste p°φliÜ mnoho soubor∙.</string>
  21.         <string id="IDS_SWIZ_SCHED_MON">Pond∞lφ</string>
  22.         <string id="IDS_SWIZ_SCHED_TUE">┌ter²</string>
  23.         <string id="IDS_SWIZ_SCHED_WED">St°eda</string>
  24.         <string id="IDS_SWIZ_SCHED_THR">╚tvrtek</string>
  25.         <string id="IDS_SWIZ_SCHED_FRI">Pßtek</string>
  26.         <string id="IDS_SWIZ_SCHED_SAT">Sobota</string>
  27.         <string id="IDS_SWIZ_SCHED_SUN">Ned∞le</string>
  28.         <string id="IDS_SELECT_LOCAL_FOLDER">Vyberte adresß°...</string>
  29.         <string id="IDS_RETYPE_PASSWORD">Heslo a potvrzenφ nejsou stejnΘ. Prosφm zadejte znovu.</string>
  30.         <string id="IDS_ERROR_ITEM_NAME">Prosφm zadejte nßzev polo₧ky.</string>
  31.         <string id="IDS_ERROR_ITEM_PASSWORD">Prosφm zadejte heslo.</string>
  32.         <string id="IDS_SS_ERR_SMTP_ADDR">Prosφm zadejte platnou adresu SMTP serveru.</string>
  33.         <string id="IDS_SS_ERR_SMTP_PORT">Prosφm zadejte platnΘ Φφslo portu SMTP serveru.</string>
  34.         <string id="IDS_SS_ERR_SNDR">Prosφm zadejte VaÜi e-mail adresu.</string>
  35.         <string id="IDS_SS_ERR_RCPT">Prosφm zadejte e-mail schrßnku p°φjemce oznßmenφ. Vφce e-mail schrßnek musφ b²t odd∞leno Φßrkou.</string>
  36.         <string id="IDS_ERROR_HOST_NAME_EMPTY">Prosφm zadejte nßzev cφlovΘho hostitele.</string>
  37.         <string id="IDS_ERROR_USER_NAME_EMPTY">Prosφm zadejte nßzev cφle.</string>
  38.         <string id="IDS_M_CREATE_NE_FOLDER">Adresß° neexistuje. Chcete vytvo°it adresß°?</string>
  39.         <string id="IDS_EM_CREATE_FOLDER">Vytvß°enφ adresß°e "%s" selhalo. P°φΦina: %s</string>
  40.         <string id="IDS_COLUMN_NAME">Nßzev</string>
  41.         <string id="IDS_HBPLUGIN">[ProgramName] Plugin</string>
  42.         <string id="IDS_TYPE_PASSWORD">Prosφm zadejte VaÜe heslo</string>
  43.         <string id="IDS_CONFIRM_PASSWORD">Prosφm potvr∩te VaÜe heslo</string>
  44.         <string id="IDS_ERROR_IDXFILE_DOWNLOAD">Selhalo stahovßnφ index souboru.</string>
  45.         </Common>
  46.         <Dialog id="CBuyDlg">
  47.         <string id="Caption">[ProgramName]</string>
  48.         <string id="IDOK">Koupit</string>
  49.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  50.         </Dialog>
  51.         <Dialog id="CExportDlg">
  52.         <string id="Caption">Export konfigurace</string>
  53.         <string id="IDC_CHK_SETTINGS">&Nastavenφ</string>
  54.         <string id="IDC_CHK_REGISTRATION">&Registrace</string>
  55.         <string id="IDC_CHK_ITEMS">&Polo₧ky</string>
  56.         <string id="IDC_CHK_ENCRYPT">&ZaÜifrovat</string>
  57.         <string id="IDC_BTN_EXPORT">Exportovat</string>
  58.         <string id="IDCANCEL">Zav°φt</string>
  59.         <string id="IDC_STA_CONFIRM">Potvrdi&t: </string>
  60.         <string id="IDC_STA_PASSWORD">&Heslo: </string>
  61.         <string id="IDC_STA_SECTIONS">Prosφm vyberte Φßsti konfigurace pro export:</string>
  62.         <string id="IDC_STA_PATH">Prosφm zadejte soubor pro export:</string>
  63.         <string id="IDC_STA_ENCRYPTION">Prosφm zadejte, pokud chcete soubor zaÜifrovat: </string>
  64.         <string id="IDS_E_EXPORT_FAILED">Selhal export do souboru "%s". P°φΦina: %s</string>
  65.         </Dialog>
  66.         <Dialog id="CImportDlg">
  67.         <string id="Caption">Import konfigurace</string>
  68.         <string id="IDC_CHK_DECRYPT">&DeÜifrovat</string>
  69.         <string id="IDC_BTN_IMPORT">Importovat</string>
  70.         <string id="IDCANCEL">Zav°φt</string>
  71.         <string id="IDC_STA_PATH">Prosφm zadejte konfiguraΦnφ soubor:</string>
  72.         <string id="IDC_STA_PASSWORD">&Heslo: </string>
  73.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Pokud je soubor zaÜifrovan² prosφm vlo₧te VaÜe heslo:</string>
  74.         <string id="IDS_ERROR_WRONG_PASSWD">Zadali jste neplatnΘ heslo.</string>
  75.         <string id="IDS_E_FILE_CORRUPTED">Soubor je poÜkozen.</string>
  76.         <string id="IDS_E_IMPORT_FAILED">Selhal import ze souboru "%s". P°φΦina: %s</string>
  77.         <string id="IDS_SECTIONS_IMPORTED">Prosφm restartujte [ProgramName] pro zavedenφ importovanΘ konfigurace nastavenφ.</string>
  78.         </Dialog>
  79.         <Dialog id="CImportSectionsDlg">
  80.         <string id="Caption">╚ßsti konfigurace</string>
  81.         <string id="IDOK">OK</string>
  82.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  83.         <string id="IDC_CHK_SETTINGS">&Nastavenφ</string>
  84.         <string id="IDC_CHK_REGISTRATION">&Registrace</string>
  85.         <string id="IDC_CHK_ITEMS">&Polo₧ka</string>
  86.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Vyberte Φßsti konfigurace pro import: </string>
  87.         </Dialog>
  88.         <Dialog id="CColorButtonDlg">
  89.         <string id="IDC_BTN_OTHER">&DalÜφ...</string>
  90.         </Dialog>
  91.         <Dialog id="CTimeStampDlg">
  92.         <string id="Caption">Nastavenφ formßtu ΦasovΘ znaΦky</string>
  93.         <string id="IDC_RADIO_DONT_LIMIT">Zachovat &vÜechny verze (neodstranφ starÜφ zßlohy)</string>
  94.         <string id="IDC_RADIO_LIMIT_NUMBER">Zachovat jen poslednφ</string>
  95.         <string id="IDC_RADIO_LIMIT_PERIOD">Zachovat starÜφ verze po dobu</string>
  96.         <string id="IDC_TIMESTAMPACC_LABEL">&P°esnost ΦasovΘ znaΦky na:</string>
  97.         <string id="IDC_STATIC_FORMAT">&Formßt ΦasovΘ znaΦky:</string>
  98.         <string id="IDC_STATIC_VERSIONS_LABEL">verze</string>
  99.         <string id="IDOK">OK</string>
  100.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  101.         <string id="IDC_MONTH">m∞sφce</string>
  102.         <string id="IDC_DAY">dny</string>
  103.         <string id="IDC_WEEK">t²dny</string>
  104.         <string id="IDC_HOUR">hodiny</string>
  105.         <string id="IDC_MINUTE">minuty</string>
  106.         <string id="IDC_DAYS">dn∙</string>
  107.         <string id="IDC_HOURS">hodin</string>
  108.         </Dialog>
  109.         <Dialog id="CFoundModifiedFilesDlg">
  110.         <string id="Caption">NalezenΘ soubory</string>
  111.         <string id="IDOK">P°idat</string>
  112.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  113.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Vyberte upravovanΘ soubory, kterΘ chcete p°idat k automatickΘmu zßlohovßnφ.</string>
  114.         <string id="IDC_CHECK_DONT_SHOW_AGAIN">Znovu zobrazit a automaticky p°idat po ka₧dΘm skenovßnφ</string>
  115.         </Dialog>
  116.         <Dialog id="CModifiedFilesSetup">
  117.         <string id="Caption">Nastavenφ upravovan²ch soubor∙</string>
  118.         <string id="IDOK">OK</string>
  119.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">[ProgramName] bude automaticky monitorovat VßÜ poΦφtaΦ a navrhne Vßm zßlohovßnφ d∙le₧it²ch soubor∙, kterΘ Φasto pou₧φvßte.</string>
  120.         <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Prosφm zadejte v²chozφ umφst∞nφ kde bude [ProgramName] uklßdat upravovanΘ zßlo₧nφ soubory. Budete mφt mo₧nost toto umφst∞nφ pozd∞ji m∞nit.</string>
  121.         <string id="IDC_BROWSE">&Prohlφ₧et</string>
  122.         <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Umφst∞nφ:</string>
  123.         <string id="IDC_STATIC_TEXT4">Poznßmka: Prosφm jd∞te do Soubor/Nastavenφ pro zm∞nu v²chozφch upravovan²ch soubor∙ prohlφ₧enφm nastavenφ.</string>
  124.         </Dialog>
  125.         <Dialog id="CNewFolderDlg">
  126.         <string id="Caption">Vytvo°enφ novΘho FTP adresß°e</string>
  127.         <string id="IDOK">&Vytvo°it</string>
  128.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  129.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Nßzev adresß°e:</string>
  130.         </Dialog>
  131.         <Dialog id="CPluginExpFilesDlg">
  132.         <string id="Caption">[ProgramName]</string>
  133.         <string id="IDC_REMOVE">&Odstranit</string>
  134.         <string id="IDC_STA_NOTE">IDS_M_PLUGIN_REQUIRED</string>
  135.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Pro odstran∞nφ vÜech soubor∙ p°idru₧en²ch k pluginu klikn∞te na:</string>
  136.         <string id="IDCANCEL">PokraΦovat</string>
  137.         <string id="IDS_M_PLUGIN_REQUIRED">[ProgramName] detekoval, ₧e jsou po₧adovßny nßsledujφcφ pluginy, aby zpracovaly jeden nebo vφce soubor∙ ve VaÜich polo₧kßch. Tyto pluginy bu∩ vyprÜely nebo chybφ na VaÜem systΘmu. Pokud chcete pokraΦovat v pou₧φvßnφ n∞kterΘho pluginu, kter² vyprÜel musφte jej zaregistrovat. Prosφm navÜtivte <%s|%s> pro zakoupenφ po₧adovanΘho pluginu a zφskßnφ registraΦnφho klφΦe.</string>
  138.         </Dialog>
  139.         <Dialog id="CPluginsDlg">
  140.         <string id="Caption">Pluginy</string>
  141.         <string id="IDC_REMOVE">&Odstranit</string>
  142.         <string id="IDC_REGISTER">&Registrovat</string>
  143.         <string id="IDCANCEL">Zav°φt</string>
  144.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">NainstalovanΘ pluginy: </string>
  145.         <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Pro registraci pluginu uvedenΘho v²Üe prosφm vlo₧te registraΦnφ klφΦ nφ₧e.</string>
  146.         <string id="IDC_STA_NOTE">Prosφm, navÜtivte <[Domain]|http://[Domain]> pro vφce informacφ jak zφskat registraΦnφ klφΦ pluginu.</string>
  147.         <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Pro odstran∞nφ vybranΘho pluginu z VaÜeho systΘmu klikn∞te</string>
  148.         <string id="IDS_COLUMN_REGISTRATIOIN">Registrace</string>
  149.         <string id="IDS_M_REMOVE_PLUGIN">Jste si jist², ₧e chcete odstranit vybran² plugin z VaÜeho systΘmu?</string>
  150.         <string id="IDS_M_PLUGIN_REMOVED">Plugin byl odstran∞n z VaÜeho systΘmu. V budoucnu jej m∙₧ete znovu nainstalovat.</string>
  151.         <string id="IDS_EM_REMOVE_PLUGIN_FMT">Odstran∞nφ pluginu selhalo. P°φΦina: %s</string>
  152.         <string id="IDS_M_PLUGIN_REGISTERED">Plugin byl na VaÜem systΘmu ·sp∞Ün∞ zaregistrovßn.</string>
  153.         <string id="IDS_M_PLUGIN_INVALID_KEY">Neplatn² registraΦnφ klφΦ. Prosφm ujist∞te se, ₧e jste jej napsali sprßvn∞.</string>
  154.         </Dialog>
  155.         <Dialog id="CXMLDOMLoader">
  156.         <string id="Caption">[ProgramName]</string>
  157.         <string id="IDC_STATIC_TEXT1">Stahuji, prosφm Φekejte...</string>
  158.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  159.         </Dialog>
  160.         <Dialog id="CXMLPluginsDlg">
  161.         <string id="Caption">Pluginy</string>
  162.         <string id="Column1">Plugin</string>
  163.         <string id="Column2">Verze</string>
  164.         <string id="PromtDelete">Opravdu si p°ejete odstranit %s plug-in?</string>
  165.         <string id="IDC_STATIC_TEXT1">Zde se m∙₧ete podφvat na aktußlnφ stav plug-in∙, koupit nov² plug-in nebo odstranit nepou₧φvan² plug-in.</string>
  166.         <string id="IDC_BTN_LINK">Podrobn∞jÜφ informace o plug-in systΘmu m∙₧ete najφt zde.</string>
  167.         <string id="IDC_BUTTON_ADD">P°idat</string>
  168.         <string id="IDC_BUTTON_DELETE">Odstranit</string>
  169.         <string id="IDCANCEL">Zav°φt</string>
  170.         </Dialog>
  171.         <Dialog id="CPluginBrowseDlg">
  172.         <string id="Caption">P°idat plug-in...</string>
  173.         <string id="Column1">Plugin</string>    
  174.         <string id="Column2">Verze</string>
  175.         <string id="IDC_STATIC_TEXT1">V tomto okn∞ si m∙₧ete vybrat program, kterΘho data by jste cht∞l zßlohovat.</string>
  176.         <string id="IDOK">OK</string>
  177.         <string id="IDCANCEL">Zav°φt</string>
  178.         <string id="ID_MESSAGE1">Nelze navßzat spojenφ se serverem. Zkuste se p°ipojit pozd∞ji.</string>
  179.         <string id="ID_MESSAGE2">Vφce plug-in∙ pro zßlohovßnφ m∙₧ete stßhnout na [ProgramName] strßnce.</string>
  180.         <string id="ID_MESSAGE3">Klikn∞te na "Ano" pro p°ejφtφ na strßnku. Klikn∞te na "Ne" pro zastavenφ prßce s plug-iny.</string>
  181.         </Dialog>
  182.         <Dialog id="CRegUpdateNoticeDlg">
  183.         <string id="Caption">[ProgramName] AktualizaΦnφ zprßva</string>
  184.         <string id="IDOK">OK</string>
  185.         <string id="IDS_UPDATE_NOTICE">PoprvΘ jste spustili [ProgramName] s DVD Update. Program zjistil, ₧e jste registrovan² u₧ivatel [ProgramName]. M∙₧ete aktualizovat VaÜe sΘriovΘ Φφslo jen za $20. Po aktualizaci budete schopen registrovat [ProgramName] DVD Update se stejn²m registraΦnφm Φφslem.</string>
  186.         </Dialog>
  187.         <Dialog id="CWaitDialog">
  188.         <string id="Caption">Prosφm, Φekejte</string>
  189.         <string id="IDC_STATIC_TITLE">Zavßdφm spouÜt∞cφ nastavenφ...</string>
  190.         <string id="IDS_EXPORTING_KEYS_TITLE">Exportuji klφΦe...</string>
  191.         <string id="IDS_IMPORTING_KEYS_TITLE">Importuji klφΦe...</string>
  192.         <string id="IDS_EXPORTING_ITEMS_TITLE">Exportuji polo₧ky...</string>
  193.         <string id="IDS_IMPORTING_ITEMS_TITLE">Importuji polo₧ky...</string>
  194.         <string id="IDS_APPLYING_SETTINGS_TITLE">Zavßdφm nastavenφ...</string>
  195.         </Dialog>
  196.         <Dialog id="CRegClientConnDlg">
  197.         <string id="Caption">Registrace</string>
  198.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  199.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Odesφlßm registraΦnφ informace na server...</string>
  200.         </Dialog>
  201.         <Dialog id="CAliasEditDlg">
  202.         <string id="Caption">V²b∞r umφst∞nφ obnovy</string>
  203.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Umφst∞nφ zßloha</string>
  204.         <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Umφst∞nφ obnova</string>
  205.         <string id="IDOK">OK</string>
  206.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  207.         <string id="IDS_TITLE_BROWSE">Prohlφ₧et adresß°</string>
  208.         </Dialog>
  209.         <Dialog id="CCRDDlg">
  210.         <string id="Caption">V²b∞r FTP adresß°e</string>
  211.         <string id="Caption2">Otev°enφ FTP adresß°e</string>
  212.         <string id="IDC_BUTTON_CONNECT">&P°ipojit</string>
  213.         <string id="IDC_DISCONNECT">&Odpojit</string>
  214.         <string id="IDC_BUTTON_NEWFOLDER">&Nov² adresß°</string>
  215.         <string id="IDC_SELECT">&Vybrat</string>
  216.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  217.         <string id="IDS_CRD_DLG_FILE_TITLE">Vyberte index soubor</string>
  218.         </Dialog>
  219.         <Dialog id="CDvdSettingsDlg">
  220.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosφm vÜimn∞te si: Tyto nastavenφ jsou aplikovßny na vÜechny VaÜe polo₧ky zßlohy. Pokud jste zm∞nili nastavenφ n∞kterΘ polo₧ky, nastavenφ vÜech ostatnφch polo₧ek bude zm∞n∞no.</string>
  221.         <string id="IDC_DVD_SETTINGS_CLOSE">Storno</string>
  222.         </Dialog>
  223.         <Dialog id="CFTPSearchDlg">
  224.         <string id="Caption">Hledßnφ polo₧ky</string>
  225.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  226.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosφm Φekejte, hledßm polo₧ky zßloha...</string>
  227.         </Dialog>
  228.         <Dialog id="CFTPSettingsDlg">
  229.         <string id="Caption">Nastavenφ FTP</string>
  230.         <string id="IDOK">OK</string>
  231.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  232.         <string id="IDS_WIZ_FTP_FOLDER_SELECT">Vyberte adresß° na FTP pro zßlohovßnφ</string>
  233.         </Dialog>
  234.         <Dialog id="CIndexDwnldDlg">
  235.         <string id="Caption">Stahuji informace o zßloze...</string>
  236.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  237.         </Dialog>
  238.         <Dialog id="CTimeSpanWnd">
  239.         <string id="IDC_STATIC_CUST_DAYS">dn∙</string>
  240.         <string id="IDC_STATIC_CUST_HOURS">hodin</string>
  241.         <string id="IDC_STATIC_CUST_MINUTES">minut</string>
  242.         </Dialog>
  243.         <DialogSet id="Wizard">
  244.         <Common>
  245.             <string id="IDS_PROP_CAPTION">%s Vlastnosti polo₧ky</string>
  246.             <string id="IDS_WIZ35_CAPTION_FORMAT">Pr∙vodce novou polo₧kou - Krok %d: %s</string>
  247.             <string id="IDS_FULL">Plnß</string>
  248.             <string id="IDS_INCREMENTAL">P°φrustkovß</string>
  249.                     <string id="IDS_DIFFERENTIAL">Rozdφlovß</string>
  250.             <string id="IDS_SynchType1to2">z 1->do 2</string>
  251.             <string id="IDS_SynchType2to1">z 2->do 1</string>
  252.             <string id="IDS_SynchTypeMirror">zrcadlenφ</string>
  253.             <string id="IDS_SynchTypeUnknown">Neznßm²</string>
  254.             <string id="IDS_HOST_USER_PORT_FMT">     Hostitel: %s%s     U₧ivatel: %s Cesta: %s</string>
  255.             <string id="IDS_DEVICE_FOLDER_FMT">     Mechanika: %s     Adresß°: %s</string>
  256.             <string id="IDS_SYNC_TYPE_FMT">   Typ synchronizace: %s</string>
  257.             <string id="IDS_SKIP_FILES_FMT">   P°eskoΦit %s soubory</string>
  258.             <string id="IDS_COPY_NEWER">kopφrovat nov∞jÜφ</string>
  259.             <string id="IDS_COPY_OLDER">kopφrovat starÜφ</string>
  260.             <string id="IDS_COPY_SMALLER">kopφrovat menÜφ</string>
  261.             <string id="IDS_COPY_LARGER">kopφrovat v∞tÜφ</string>
  262.             <string id="IDS_STR_SKIP">p°eskoΦit</string>
  263.             <string id="IDS_PROMPT">potvr∩it</string>
  264.             <string id="IDS_TRIPPLE_QUESTION">???</string>
  265.             <string id="IDS_FileTypeReadOnly">jen pro Φtenφ</string>
  266.             <string id="IDS_FileTypeHidden">skrytΘ</string>
  267.             <string id="IDS_FileTypeSystem">systΘmovΘ</string>
  268.             <string id="IDS_OPENED_EXCLUSIVELY">   Soubory otev°enΘ s v²hradou</string>
  269.             <string id="IDS_CompressionType">   Typ komprimace: %s kvalita %d</string>
  270.             <string id="IDS_CompressionTypeSZIP">jeden ZIP</string>
  271.             <string id="IDS_CompressionTypeMZIP">vφcenßsobnΘ ZIPy</string>
  272.             <string id="IDS_CompressionTypeNoCompr">   Bez komprimace</string>
  273.             <string id="IDS_Encrypting">, Üifrovßnφ</string>
  274.             <string id="IDS_WIZ_SCHED_START_AT">, spustit v </string>
  275.             <string id="IDS_SheduleType">   Typ plßnovaΦe: </string>
  276.             <string id="IDS_SheduleTypeEveryDay">ka₧d² den</string>
  277.             <string id="IDS_SheduleTypeWeekly">t²dn∞</string>
  278.             <string id="IDS_SheduleTypeMonthly">m∞sφΦn∞</string>
  279.             <string id="IDS_SheduleTypeCustom">vlastnφ perioda</string>
  280.             <string id="IDS_SheduleTypeOnce">jednou</string>
  281.             <string id="IDS_SheduleModeAnd"> a </string>
  282.             <string id="IDS_SheduleModeLogon">po p°ihlßÜenφ</string>
  283.             <string id="IDS_SheduleModeLogoff">po odhlßÜenφ</string>
  284.             <string id="IDS_SheduleModeAlso">     taky spustit polo₧ku %s</string>
  285.             <string id="IDS_NewItemProperties_Simple">Vlastnosti novΘ polo₧ky:   Typ: </string>
  286.             <string id="IDS_Backup_source">Zßloha   Zdroj (adresß°e a soubory):</string>
  287.             <string id="IDS_MoreDataSpecified">     ... (dalÜφ specifikovanΘ data)</string>
  288.             <string id="IDS_BackupLocation">   Umφst∞nφ zßlohy: </string>
  289.             <string id="IDS_RestoredLocation">Obnovenφ   Umφst∞nφ zßlohy: </string>
  290.             <string id="IDS_Folders">   StejnΘ adresß°e a soubory: </string>
  291.             <string id="IDS_MoreData">     ... (dalÜφ specifikovanΘ data)</string>
  292.             <string id="IDS_Synchronizing">Synchronizace   Prvnφ adresß°: %s   Druh² adresß°:</string>
  293.             <string id="IDS_ERROR_EMPTY_LOCAL_FOLDER">Prosφm zadejte soubory ke zpracovßnφ.</string>
  294.             <string id="IDS_INCORRECT_NAME">Polo₧ka s tφmto nßzvem nem∙₧e b²t vytvo°ena. Prosφm zadejte jin² nßzev.</string>
  295.             <string id="IDS_E_CD_WITH_SZIP">Zßloha na CD/DVD s jednφm ZIP komprimovan²m souborem nenφ mo₧nß.</string>
  296.             <string id="IDS_E_FTP_WITHOUT_ENCR">Vy jste zkontrolovaly SFTP zßlohu bez Üifrovacφch dat.</string>
  297.             <string id="IDS_SELECT_LOCAL_FILE">Vyberte soubor nebo adresß°...</string>
  298.             <string id="IDS_ERROR_INVALID_LOCATION">Je vybrßno prßzdnΘ nebo neplatnΘ umφst∞nφ.</string>
  299.         </Common>
  300.         <Dialog id="CItemPropSheet">
  301.             <string id="IDOK">OK</string>
  302.             <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  303.             <string id="ID_APPLY_NOW">Pou₧φt</string>
  304.             <string id="ID_WIZBACK">< Zp∞t</string>
  305.             <string id="ID_WIZNEXT">DalÜφ ></string>
  306.             <string id="ID_WIZFINISH">DokonΦit</string>
  307.             <string id="ID_HELP">Nßpov∞da</string>
  308.         </Dialog>
  309.         <Dialog id="CItemWizType">
  310.             <string id="Caption">Nßzev</string>
  311.             <string id="IDS_WIZ35_WIZTYPE">Vyb∞r typu Pr∙vodce</string>
  312.             <string id="IDC_STATIC_ITEMTYPE">Typ Pr∙vodce:</string>
  313.             <string id="IDC_RADIO_SIMPLE">&Jednoduch²</string>
  314.             <string id="IDC_RADIO_ADVANCED">&PokroΦil²</string>
  315.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosφm vyberte jednoho z nßsledujφcφch pr∙vodc∙ vytvo°enφm novΘ zßlohovacφ polo₧ky:</string>
  316.         </Dialog>
  317.         <Dialog id="CItemPpgBckpAdvcdSimple">
  318.             <string id="Caption">PokroΦilΘ</string>
  319.             <string id="IDS_SWIZ_BCKP_SET">Co zßlohovat</string>
  320.             <string id="IDC_STATIC_BCKP_MODE">P°i prvnφm spuÜt∞nφ polo₧ky v₧dy zßlohuje vÜechny soubory (Plnß zßloha). P°φÜtφ spuÜt∞nφ polo₧ky m∙₧e zßlohovat jen zm∞ny provedenΘ od p°edchozφ zßlohy nebo od ·pln∞ prvnφ zßlohy. Co chcete zßlohovat s ka₧d²m nov²m spuÜt∞nφm polo₧ky?</string>
  321. <!-- Zm∞ny m∙₧ou b²t provedeny od posledn∞ provedenΘ zßlohy nebo od ·pln∞ prvnφ plnΘ zßlohy. -->
  322.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_FULL">&VÜechny vybranΘ soubory (Plnß zßloha)</string>
  323.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_INCR">&NovΘ a zm∞n∞nΘ soubory od p°edchozφ zßlohy (P°φrustkovß zßloha)</string>
  324.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_DIFF">&NovΘ a ΦßsteΦn∞ zm∞n∞nΘ soubory od plnΘ zßlohy (Rozdφlovß zßloha)</string>
  325.         </Dialog>
  326.         <Dialog id="CItemPpgOperationSimple">
  327.             <string id="Caption">Operace</string>
  328.             <string id="IDS_SWIZ_OPERATION">Jak zßlohovat</string>
  329.             <string id="IDC_ENCRYPT">èifrovat &zßlohovanß data z bezpeΦnostnφch d∙vod∙</string>
  330.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">&Heslo:</string>
  331.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Potvrdit heslo:</string>
  332.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Zm∞≥te nßsledujφcφ volby na ano nebo ne podle VaÜφ priority.</string>
  333.             <string id="IDC_COMPRESS">&Komprimovat zßlo₧nφ data pro uÜet°enφ mφsta</string>
  334.             <string id="IDC_BTN_LINK">Volby komprimace a Üifrovßnφ jsou dostupnΘ ve Standard edici</string>
  335.         </Dialog>
  336.         <Dialog id="CItemPpgScheduleSimple">
  337.             <string id="Caption">PlßnovaΦ</string>
  338.             <string id="IDS_SWIZ_SCHED">Kdy zßlohovat</string>
  339.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Pokud chcete nynφ spustit tuto polo₧ku zßlohy prosφm zaÜkrtn∞te "Spustit nynφ". Jestli₧e chcete naplßnovat spouÜt∞nφ tΘto polo₧ky prosφm zaÜkrtn∞te "Nastavit plßnovaΦ".</string>
  340.             <string id="IDC_CHECK_SETUP">&Nastavit plßnovaΦ</string>
  341.             <string id="IDC_CHECK_RUN">&Spustit nynφ</string>
  342.         </Dialog>
  343.         <Dialog id="CItemPpgScheduleTypeSimple">
  344.             <string id="Caption">PlßnovaΦ</string>
  345.             <string id="IDS_SWIZ_SCHED_TYPE">Jak Φasto zßlohovat</string>
  346.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Klikn∞te na Jednou pro zßlohovßnφ jen jednou, Denn∞ pro zßlohovßnφ jednou za den, T²dn∞ pro zßlohovßnφ jednou za t²den nebo M∞sφΦn∞ pro zßlohovßnφ jednou za m∞sφc.</string>
  347.             <string id="IDC_STATIC_REPEAT">Spustit zßlohovacφ polo₧ku</string>
  348.             <string id="IDC_RADIO_DAILY">&Denn∞</string>
  349.             <string id="IDC_RADIO_WEEKLY">&T²dn∞</string>
  350.             <string id="IDC_RADIO_MONTHLY">&M∞sφΦn∞</string>
  351.             <string id="IDC_RADIO_ONCE">Jedn&ou</string>
  352.         </Dialog>
  353.         <Dialog id="CItemPpgScheduleTimeSimple">
  354.             <string id="Caption">PlßnovaΦ</string>
  355.             <string id="IDS_SWIZ_SCHED_TIME">V jak² Φas zßlohovat</string>
  356.             <string id="IDC_STATIC_START">Spustit polo₧ku zßloha v:</string>
  357.         </Dialog>
  358.         <Dialog id="CItemPpgFinishSimple">
  359.             <string id="IDS_SWIZ_FINISH">Nßzev zßlohovacφ polo₧ky</string>
  360.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosφm zadejte nßzev pro tuto zßlohovacφ polo₧ku:</string>
  361.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Stiskn∞te tlaΦφtko DokonΦit pro vytvo°enφ polo₧ky.</string>
  362.         </Dialog>
  363.         <Dialog id="CItemPpgName">
  364.             <string id="Caption">Nßzev</string>
  365.             <string id="IDS_WIZ35_NAME">V²b∞r typu polo₧ky</string>
  366.             <string id="IDC_STATIC_WELCOME">Vφtejte v [ProgramName] Pr∙vodci novou polo₧kou. Provede Vßs nastavenφm novΘ polo₧ky krok po kroku.</string>
  367.             <string id="IDC_STATIC_HELPTEXT">[ProgramName] pracuje s daty organizovan²mi v polo₧kßch. Pro zßlohu nebo obnovu VaÜich dat, pot°ebujete vytvo°it polo₧ku definujφcφ, soubory s kter²mi se bude pracovat, kam je p°enΘst a kdy aktualizovat obsah.</string>
  368.             <string id="IDC_STATIC_ITEMTYPE">Vyberte typ polo₧ky</string>
  369.             <string id="IDC_RADIO_BACKUP">Polo₧ka &Zßloha</string>
  370.             <string id="IDC_RADIO_RESTORE">Polo₧ka &Obnova</string>
  371.             <string id="IDC_RADIO_SYNCHRO">Polo₧ka &Synchronizace</string>
  372.             <string id="IDC_STATIC_BACKUP">Vyberte tento typ, pokud chcete zßlohovat data.</string>
  373.             <string id="IDC_STATIC_RESTORE">Vyberte tento typ, pokud chcete obnovit data.</string>
  374.             <string id="IDC_STATIC_SYNCHRO">Vyberte tento typ, pokud chcete synchronizovat data.</string>
  375.             <string id="IDC_EXPERT_MODE">&PokroΦil² re₧im</string>
  376.             <string id="IDC_STATIC_ITEMNAME">Zadejte &nßzev polo₧ky:</string>
  377.         </Dialog>
  378.         <Dialog id="CItemPpgLocalBckp">
  379.             <string id="Caption">Sestavenφ zßlohy</string>
  380.             <string id="IDS_SWIZ_BCKP_SET">Co zßlohovat</string>
  381.             <string id="IDS_WIZ35_LOCAL_BCKP">Sestavenφ zßlohy</string>
  382.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">P&ou₧ijte tlaΦφtko "P°idat" pro v²b∞r soubor∙/adresß°∙ do zßlohy. OdÜkrtn∞te polo₧ky pro vylouΦenφ vybran²ch soubor∙/adresß°∙.</string>
  383.             <string id="IDC_BUTTON_SETTINGS">&Nastavenφ...</string>
  384.             <string id="IDC_BUTTON_ADD">&P°idat...</string>
  385.             <string id="IDC_BUTTON_DELETE">&Odstranit</string>
  386.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Zahrnout masky (program zpracuje jen tyto soubory):</string>
  387.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&VylouΦit masky (program bude ignorovat tyto soubory):</string>
  388.             <string id="IDC_CHECK_APPLY_TO_DIRS">Pou₧φt tyto masky pro &adresß°e stejn∞ jako pro soubory</string>
  389.             <string id="IDC_BUTTON_ADD_TEMPORARY_EXT">P°idat standardnφ &doΦasnΘ p°φpony</string>
  390.             <string id="IDS_ALLFILES">VÜechny soubory (*.*)|*.*||</string>
  391.             <string id="IDS_LCL_BCKP_MATCH_MSG">Ji₧ mßte p°idßno %d z vybran²ch soubor∙/adresß°∙.</string>
  392.             <string id="IDM_PLUGINS">Plug-in</string>
  393.             <string id="IDM_MORE">Vφce...</string>
  394.                     <string id="IDC_NOTE">Poznßmka: N∞kterß nastavenφ m∙₧ou vy₧adovat prßva administrßtora.</string>
  395.                     <string id="IDC_FAQ_LINK">╚t∞te tyto FAQ pro dalÜφ informace.</string>
  396.                     <string id="IDC_FAQ_LINK_URL">http://www.handybackup.net/faq/user-privileges.shtml</string>
  397.         </Dialog>
  398.         <Dialog id="CItemPpgLocalRstr">
  399.             <string id="Caption">Sestavenφ zßlohy</string>
  400.             <string id="IDS_WIZ35_LOCAL_RSTR">V²b∞r umφst∞nφ obnovy</string>
  401.             <string id="IDS_WIZ35_RSTR_LOCAL">Unφst∞nφ obnovy</string>
  402.             <string id="IDS_WIZ35_RSTR_REMOTE">Umφst∞nφ zßlohy</string>
  403.             <string id="IDC_BUTTON_EDIT">&Upravit...</string>
  404.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">&M∙₧ete obnovit VaÜe data do jeho originßlnφho umφst∞nφ nebo do n∞jakΘho jinΘho. Pro zm∞nu umφst∞nφ dvojklik na ni nebo klikn∞te na tlaΦφtko 'Upravit...'.</string>
  405.         </Dialog>
  406.         <Dialog id="CItemPpgSyncLocal">
  407.             <string id="Caption">Prvnφ adresß°</string>
  408.             <string id="IDS_WIZ35_SYNC_LOCAL">V²b∞r prvnφho adresß°e</string>
  409.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Polo₧ka synchronizace Vßm dovolφ synchronizovat dva adresß°e, to je uspo°ßdat obsah adresß°∙ a aktualizovat je podle vybran²ch p°edvoleb.</string>
  410.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Vyberte prvnφ adresß°:</string>
  411.             <string id="IDC_BUTTON_BROWSE_SOURCE"/>
  412.         </Dialog>
  413.         <Dialog id="CItemPpgRemote">
  414.             <string id="Caption">┌lo₧iÜt∞</string>
  415.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_LOCAL">&Lokßlnφ HDD/Externφ HDD/USB Disk/Flash/LAN</string>
  416.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_FTP">&FTP</string>
  417.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_SFTP">&SFTP</string>
  418.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_CDRW">&CD-R/CD-RW</string>
  419.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_DVDRW">&Blu-Ray/HD-DVD/DVD</string>
  420.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_ONLINE">Slu₧ba &Online zßloha</string>
  421.             <string id="IDC_BTN_FTP_LINK">Dostupn² ve Standard edici</string>
  422.             <string id="IDC_BTN_SFTP_LINK">Dostupn² v Professional edici</string>
  423.             <string id="IDC_BTN_NA_LINK">(nedostupn², klikn∞te zde)</string>
  424.             <string id="IDC_BTN_DVD_LINK">Dostupn² ve Standard edici s DVD</string>
  425.             <string id="IDC_STATIC_STORAGE_TYPE_T">Zadejte druh² adresß°. M∙₧e b²t na lokßlnφm poΦφtaΦi nebo na vzdßlenΘm FTP serveru.</string>
  426.             <string id="IDC_STATIC_PLACEHOLDER"/>
  427.             <string id="IDC_BTN_ONLINE_LINK">(O slu₧b∞ Online zßloha)</string>
  428.             <string id="IDC_BTN_CD_ANAVALIABLE">Dostupn² ve Standard edici</string>
  429.             <string id="IDS_WIZ35_RMTC_BCKP">V²b∞r cφle</string>
  430.             <string id="IDS_WIZ35_RMTC_RSTR">Vyberte Index soubor</string>
  431.             <string id="IDS_WIZ35_RMTC_SNCH">Vyberte druh² adresß°</string>
  432.             <string id="IDS_WIZ35_RMT_SNCH_PS">Druh² adresß°</string>
  433.             <string id="IDS_DVD_NoPlugin">Stßhnout DVD plugin.</string>
  434.             <string id="IDS_UNREG_DVD_EXPIRED">DVD vlastnosti vyprÜely.</string>
  435.             <string id="IDS_WIZ35_RMT_LAN_RADIO_RSTR">Lokßlnφ HDD/USB Disk/Flash/LAN/CD/HD-DVD/Blu-Ray</string>
  436.             <string id="IDS_WIZ35_RMT_RSTR_PS">Umφst∞nφ index souboru pro obnovenφ, nem∙₧ete zm∞nit. Pou₧ijte Pr∙vodce a vytvo°te novou polo₧ku obnovenφ.</string>
  437.             <string id="IDS_WIZ35_TYPE_SFTP_Only">SFTP</string>
  438.             <string id="IDS_UNREG_NOTICE">Dostupn² ve Standard edici</string>
  439.             <string id="IDS_WIZ35_TYPE_FTP_and_SFTP">FTP/SFTP</string>
  440.             <string id="IDS_WARNING_INDEX_EXISTS">Cφlov² adresß° ji₧ pou₧φvß jinß polo₧ka. Pou₧itφ adresß°e m∙₧e zp∙sobit poÜkozenφ zßlo₧nφch dat. Opravdu chcete pou₧φt tento adresß°?</string>
  441.             <string id="IDS_ERROR_IDXFILE_READ">Selhalo Φtenφ index souboru.</string>
  442.             <string id="IDS_ERROR_IDXFILE_PARSE">Selhala anal²za index souboru, mo₧nß je poÜkozen².</string>
  443.             <string id="IDS_WIZ35_REMOTE_RSTR">Pro obnovenφ dat ze zßlohy vyberte odpovφdajφcφ index soubor (*.hb, *.hbi) na lokßlnφm PC, LAN nebo vzdßlenΘm FTP serveru.</string>
  444.             <string id="IDS_SWIZ_REMOTE_BACKUP">Prosφm vyberte kde ulo₧it zßlohovanß data. M∙₧ete zßlohovat lokßln∞, na vzdßlen² FTP server nebo na CD/DVD.</string>
  445.             <string id="IDS_WIZ35_REMOTE_BCKP">Vyberte cφl pro sestavenou zßlohu. M∙₧ete zßlohovat VaÜe data lokßln∞, na vzdßlen² FTP server nebo na CD.</string>
  446.             <string id="IDS_DVD_NoDrivesAvailable">Nedostupnß DVD mechanika. Klikn∞te zde.</string>
  447.         </Dialog>
  448.         <Dialog id="CItemPpgRemoteLAN">
  449.             <string id="IDC_STATIC_LAN_TITLE">Vyberte adresß° na VaÜem PC nebo LAN pro synchronizaci.</string>
  450.             <string id="IDC_STATIC_RMT_LAN_FOLDER">&Umφst∞nφ:</string>
  451.             <string id="IDS_STATIC_INDEX_FILE">&Index soubor:</string>
  452.             <string id="IDS_STATIC_FOLDER">&Adresß°:</string>
  453.             <string id="IDS_WIZ35_RMT_LAN_RSTR">Vyberte index soubor na Lokßlnφ disk/LAN/CD/DVD pro obnovu.</string>
  454.             <string id="IDS_WIZ35_RMT_LAN_BCKP">Vyberte adresß° na lokßlnφm poΦφtaΦi nebo LAN pro zßlohu.</string>
  455.             <string id="IDS_DESTINATION_OVERLAPS">Cφl obsahuje (nebo je obsa₧en) v jednom ze zdroj∙.</string>
  456.         </Dialog>
  457.         <Dialog id="CItemPpgRemoteFTP">
  458.             <string id="IDC_STATIC_HOST">&Hostitel:</string>
  459.             <string id="IDC_STATIC_PORT">Por&t:</string>
  460.             <string id="IDC_STATIC_USER">&U₧ivatel:</string>
  461.             <string id="IDC_STATIC_PASSWORD">&Heslo:</string>
  462.             <string id="IDC_STATIC_FOLDER">&Umφst∞nφ:</string>
  463.             <string id="IDC_BUTTON_BROWSE_FTP">...</string>
  464.             <string id="IDC_CHECK_PASSIVE">Zkusit pasivnφ &re₧im</string>
  465.             <string id="IDC_BUTTON_PROXY">Pro&xy...</string>
  466.             <string id="IDC_CHECK_SFTP">Pou₧φt &SFTP</string>
  467.             <string id="IDC_STATIC_FTP_TITLE">Vyberte adresß° na FTP pro synchronizaci</string>
  468.             <string id="IDS_PROBABLY_OVERLAP">Cφl pravd∞podobn∞ obsahuje (nebo je obsa₧en) v jednom ze zdroj∙. Chcete pokraΦovat? </string>
  469.             <string id="IDS_WIZ35_SFTP_Title">Vyberte adresß° na SFTP pro synchronizaci</string>
  470.             <string id="IDS_WIZ35_FTP_and_SFTP_Title">Vyberte adresß° na FTP/SFTP pro synchronizaci</string>
  471.         </Dialog>
  472.         <Dialog id="CItemPpgRemoteOnline">
  473.             <string id="IDC_STATIC_USER">&U₧ivatel:</string>
  474.             <string id="IDC_STATIC_PASSWORD">&Heslo:</string>
  475.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosφm zadejte autorizaΦnφ informace pro Online zßlohu:</string>
  476.             <string id="IDC_STATIC_DESCRIPTION">&Popis:</string>
  477.             <string id="IDC_CHECK_BACKUPS">&Aktualizovat</string>
  478.             <string id="IDC_BUTTON_PROXY">Pro&xy...</string>
  479.             <string id="IDC_BUTTON_SAMPLEACCOUNT">Zφskat ukßzkov² ·Φet</string>
  480.             <string id="IDC_BUTTON_ORDERACCOUNT">Objednat ·Φet Online zßlohy</string>
  481.             <string id="IDS_SAVELOGINQUESTION">Chcete ulo₧it toto p°ihlaÜovacφ jmΘno a heslo jako v²chozφ?</string>
  482.             <string id="IDS_ERROR_ITEMS_LIST_EMPTY">Prosφm vyberte n∞jakou obnovu.</string>
  483.             <string id="IDS_ERROR_USER_OR_PASSWD_EMPTY">PolφΦko u₧ivatel a heslo musφ b²t vypln∞no.</string>
  484.             <string id="IDS_FIND_ITEMS_SUCCESS">Aktualizace ·sp∞Ünß. Nynφ m∙₧ete ze zobrazenΘho menu vybrat zßlohu pro zotavenφ.</string>
  485.             <string id="IDS_FIND_ITEMS_FAIL">VaÜe nastavenφ nejsou sprßvnß. Slu₧ba Online zßloha nenφ dostupnß. P°φΦina: %s</string>
  486.             <string id="IDS_EMPTY_RSTR_ITEMS">-- Prosφm vyberte n∞jakou obnovu --</string>
  487.                     <string id="IDC_RADIO_MACHINE_ACCOUNT">ZkuÜebnφ ·Φet</string>
  488.                     <string id="IDC_RADIO_REGULAR_ACCOUNT">Existujφcφ ·Φet</string>
  489.                     <string id="IDC_MANAGE_ACCOUNT">Spravovat</string>
  490.                     <string id="IDC_STATIC_TRIAL_ACC_NOTE">Poznßmka: Pokud nemßte zkuÜebnφ ·Φet, bude vytvo°en, p°i spuÜt∞nφ prvnφ polo₧ky</string>
  491.                     <string id="IDC_STATIC_TRIAL_ACC_NOTE_EXPIRED">Poznßmka: VßÜ zkuÜebnφ ·Φet online zßlohy vyprÜel</string>
  492. </Dialog>
  493.         <Dialog id="CItemPpgRemoteCDR">
  494.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Vyberte CD-RW, zßlohovan² adresß° a rychlost vypalovßnφ:</string>
  495.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Mechanika:</string>
  496.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Adresß°:</string>
  497.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">&Rychlost:</string>
  498.             <string id="IDC_CHECK_SPANNING">Povolit r&ozd∞lenφ (rozd∞lit velkΘ zßlohy)</string>
  499.             <string id="IDC_CHECK_BLANK">&Vymazat disk p°ed zßpisem</string>
  500.             <string id="IDS_ERROR_SELECT_DEVICE">Prosφm vyberte pou₧φvanou CD-RW mechniku.</string>
  501.             <string id="IDS_ERROR_CDWR_NAMELEN">Zadanß cesta obsahuje Φßsti s nßzvem delÜφm jak 64 znak∙ nebo jedna z jeho Φßstφ obsahuje nßsledujφcφ znaky: * ? : ; | "" < >. Prosφm zkra¥te Φßst nßzvu nebo odstra≥te znaky uvedenΘ v²Üe.</string>
  502.         </Dialog>
  503.         <Dialog id="CItemPpgRemoteDVDR">
  504.             <string id="IDC_BTN_DVD_SETTINGS">Nastavenφ...</string>
  505.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Velikost disku:</string>
  506.             <string id="ID_STR_MAXIMUM">Maximßlnφ</string>
  507.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Vyberte DVD-RW, zßlohovan² adresß° a rychlost vypalovßnφ:</string>
  508.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Mechanika:</string>
  509.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">&Adresß°:</string>
  510.             <string id="IDC_STATIC_TEXT5">&Rychlost:</string>
  511.             <string id="IDC_CHECK_SPANNING_DVD">Povolit r&ozd∞lenφ (rozd∞lit velkΘ zßlohy)</string>
  512.             <string id="IDC_CHECK_BLANK_DVD">&Vymazat disk p°ed zßpisem</string>
  513.             <string id="IDC_STATIC_TEXT6">Vyberte VaÜi DVD mechaniku, zßlohovan² adresß° a  rychlost vypalovßnφ:</string>
  514.         </Dialog>
  515.         <Dialog id="CItemPpgAdvcdBckp">
  516.             <string id="Caption">PokroΦilΘ</string>
  517.             <string id="IDS_WIZ35_ADVCD_BCKP">PokroΦilΘ nastavenφ zßlohy</string>
  518.             <string id="IDC_STATIC_BCKP_MODE">Vyberte plnou zßlohu, pokud chcete zßlohovat vÜechny soubory b∞hem ka₧dΘ operace. Vyberte p°φrustkovou zßlohu, pokud chcete zßlohovat jen zm∞ny od p°edchozφ zßlohy (·rove≥-soubor), nebo rozdφlovou zßlohu, pokud chcete zßlohovat zm∞ny od plnΘ zßlohy (·rove≥-bajt).</string>
  519.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_FULL">&Plnß zßloha</string>
  520.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_INCR">&P°φrustkovß zßloha</string>
  521.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_INCR_NEW">&┌rove≥-bajt p°φrustkovß zßloha</string>
  522.                     <string id="IDC_RADIO_TYPE_DIFF">&Rozdφlovß zßloha</string>
  523.                     <string id="IDC_CHECK_MIRROR">&Vymazat vÜechny soubory v cφli, krom∞ zßlohovan²ch (nepodporovßno v re₧imu jeden ZIP)</string>
  524.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Povolte nßsledujφcφ volbu, pokud chcete uklßdat ka₧dou zßlo₧nφ kopii odd∞len∞, podle data/Φasu vytvo°enφ zßlohy.</string>
  525.             <string id="IDC_CHECK_TIMESTAMP">&Uklßdat zßlohu s Φasov²mi znaΦkami</string>
  526.             <string id="IDC_BUTTON_FILE_OPTS">&SpecifickΘ nastavenφ souboru...</string>
  527.             <string id="IDC_BUTTON_TIMESTAMP">Nastavenφ &formßtu Φasov²ch znaΦek...</string>
  528.         </Dialog>
  529.         <Dialog id="CFileOptionsDlg">
  530.             <string id="Caption">SpecifickΘ nastavenφ souboru</string>
  531.             <string id="IDOK">OK</string>
  532.             <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  533.             <string id="IDC_CHECK_SKIP_READONLY">P°eskoΦit soubory &jen pro Φtenφ</string>
  534.             <string id="IDC_CHECK_SKIP_HIDDEN">P°eskoΦit s&krytΘ soubory</string>
  535.             <string id="IDC_CHECK_SKIP_SYSTEM">P°eskoΦit &systΘmovΘ soubory</string>
  536.             <string id="IDC_CHECK_EXCLUSIVE">&Otev°φt soubory s v²hradou</string>
  537.         </Dialog>
  538.         <Dialog id="CProxySettingsDlg">
  539.             <string id="Caption">Nastavenφ Proxy serveru</string>
  540.             <string id="IDC_CHECK_PROXY_FTP">Pou₧φt &FTP proxy</string>
  541.             <string id="IDC_FTP_PROXY_LABEL">FTP &proxy:</string>
  542.             <string id="IDC_CHECK_PROXY_AUTHORIZE">&Autorizace proxy</string>
  543.             <string id="IDC_LABEL_PROXY_AUTH_USER">&JmΘno u₧ivatele:</string>
  544.             <string id="IDC_LABEL_PROXY_AUTH_PASS">&Heslo:</string>
  545.             <string id="IDC_CHECK_USESOCKS">&Pou₧φt SOCKS server</string>
  546.             <string id="IDC_RADIO_SOCKS_4">SOCKS&4:</string>
  547.             <string id="IDC_RADIO_SOCKS_5">SOCKS&5:</string>
  548.             <string id="IDC_CHECK_SOCKS_AUTHORIZE">Au&torizace SOCKS</string>
  549.             <string id="IDC_LABEL_SOCKS_AUTH_USER">JmΘno &u₧ivatele:</string>
  550.             <string id="IDC_LABEL_SOCKS_AUTH_PASS">H&eslo:</string>
  551.             <string id="IDOK">OK</string>
  552.             <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  553.             <string id="IDS_PROXY_IS_EMPTY">Prosφm zadejte nßzev proxy serveru.</string>
  554.         </Dialog>
  555.         <Dialog id="CItemPpgAdvcdRstr">
  556.             <string id="Caption">PokroΦilΘ</string>
  557.             <string id="IDS_WIZ35_ADVCD_RSTR">PokroΦilΘ nastavenφ obnovy</string>
  558.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Vyberte plnou obnovu, pokud chcete obnovit vÜechny soubory b∞hem ka₧dΘ operace. Vyberte rozdφlovou obnovu, pokud chcete obnovit jen zm∞n∞nΘ soubory.</string>
  559.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_FULL">&Plnß obnova</string>
  560.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_INCR">Rozdφlovß obnova</string>
  561.             <string id="IDC_CHECK_MIRROR">&Vymazat vÜechny soubory v cφli, krom∞ obnovovan²ch</string>
  562.         </Dialog>
  563.         <Dialog id="CItemPpgAdvcdSnch">
  564.             <string id="Caption">PokroΦilΘ</string>
  565.             <string id="IDS_WIZ35_ADVCD_SNCH">PokroΦilΘ nastavenφ synchronizace</string>
  566.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Vyberte typ synchronizace pro VaÜe data. M∙₧ete si vybrat bu∩ jednosm∞rnΘ kopφrovßnφ nebo zrcadlenφ (sm∞r kopφrovßnφ je urΦen vybran²m kritΘriem).</string>
  567.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_LTOR">Kopφrovat z &prvnφho adresß°e do druhΘho</string>
  568.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_RTOL">Kopφrovat z &druhΘho adresß°e do prvnφho</string>
  569.             <string id="IDC_RADIO_TYPE_SYNCH">&Zrcadlit oba adresß°e</string>
  570.             <string id="IDC_STATIC_MATCHTYPE">Soubory se stejn²mi &nßzvy:</string>
  571.             <string id="IDC_CHECK_MIRROR">Vymazat soubory, kterΘ nejsou ve zdroji</string>
  572.             <string id="IDC_COPYNEWER">kopφrovat nov∞jÜφ</string>
  573.             <string id="IDC_COPYOLDER">kopφrovat starÜφ</string>
  574.             <string id="IDC_COPYSMALLER">kopφrovat menÜφ</string>
  575.             <string id="IDC_COPYLAGER">kopφrovat v∞tÜφ</string>
  576.             <string id="IDC_SKIP">p°eskoΦit</string>
  577.                     <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Zahrnout masky (program zpracuje jen tyto soubory):</string>
  578.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&VylouΦit masky (program bude ignorovat tyto soubory):</string>
  579.             <string id="IDC_CHECK_APPLY_TO_DIRS">Pou₧φt tyto masky pro &adresß°e stejn∞ jako pro soubory</string>
  580.             <string id="IDC_BUTTON_ADD_TEMPORARY_EXT">P°idat standardnφ &doΦasnΘ p°φpony</string>
  581.         </Dialog>
  582.         <Dialog id="CItemPpgOperation">
  583.             <string id="Caption">Operace</string>
  584.             <string id="IDC_STATIC_COMPR_TYPE">Vyberte typ komprimace</string>
  585.             <string id="IDC_RADIO_FILESETTYPEDIR">&Bez komprimace</string>
  586.             <string id="IDC_RADIO_FILESETTYPESZP">ZIP komprimace (jeden &soubor)</string>
  587.             <string id="IDC_RADIO_FILESETTYPEMZP">ZIP komprimace (&vφcenßsobnΘ soubory)</string>
  588.             <string id="IDC_STATIC_ZIPNAME">Nßzev &ZIP archivu: </string>
  589.             <string id="IDC_STATIC_QUALITY">&Kvalita komprimace</string>
  590.             <string id="IDC_STATIC_QUALITY_LOW">Nφzkß</string>
  591.             <string id="IDC_STATIC_QUALITY_HIGH">Vysokß</string>
  592.             <string id="IDC_CHECK_PASSWORD">è&ifrovat</string>
  593.             <string id="IDC_STATIC_CIPHER_METHOD">Metoda:</string>
  594.             <string id="IDC_STATIC_PASSWORD_TITLE">&Heslo:</string>
  595.             <string id="IDC_STATIC_CONFIRM_TITLE">&Potvrdit heslo:</string>
  596.             <string id="IDC_STATIC_DEFAULT_KEY_TITLE">Pou₧itφ standardnφho klφΦe pro asymmetrickΘ Üifrovßnφ</string>
  597.             <string id="IDC_STATIC_HEADER">Zde m∙₧ete nastavit komprimaci VaÜich dat a/nebo Üifrovßnφ.</string>
  598.             <string id="IDC_BTN_LINK">Volby komprimace a Üifrovßnφ jsou dostupnΘ ve Standard edici</string>
  599.             <string id="IDS_WIZ35_OPERATION">Komprimace a Üifrovßnφ</string>
  600.             <string id="IDS_EMPTY_FILENAME">Prosφm zadejte nßzev jednoho ZIP souboru.</string>
  601.             <string id="IDS_INCORRECTFILENAME">Chybn² nßzev souboru ZIP archivu.</string>
  602.         </Dialog>
  603.         <Dialog id="CItemPpgRstrPasswd">
  604.             <string id="Caption">Heslo</string>
  605.             <string id="IDS_WIZ35_RSTR_PASSWD">Zadßnφ hesla pro deÜifrovßnφ</string>
  606.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">[ProgramName] zjistil, ₧e jste pou₧il Üifrovßnφ p°i zßlohovßnφ dat, kterΘ chcete obnovit. Musφte vlo₧it heslo pro jejich deÜifrovßnφ.</string>
  607.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Zadejte VaÜe heslo:</string>
  608.         </Dialog>
  609.         <Dialog id="CItemPpgSchedule">
  610.             <string id="Caption">Plßnovßnφ</string>
  611.             <string id="IDS_WIZ35_SCHEDULE">Plßnovßnφ</string>
  612.             <string id="IDS_ERROR_INVALID_TIME">╚asovß perioda by nem∞la b²t nula.</string>
  613.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Zde m∙₧ete nastavit zpracovßnφ VaÜich dat v urΦitΘm Φase pomocφ plßnovaΦe.</string>
  614.             <string id="IDC_CHECK_ENABLE">&Povolit plßnovaΦ</string>
  615.             <string id="IDC_STATIC_START">&Spustit:</string>
  616.             <string id="IDC_CHECK_REPEAT">&Opakovat</string>
  617.             <string id="IDC_RADIO_DAILY">&Ka₧d² den</string>
  618.             <string id="IDC_RADIO_WEEKLY">Dny v &t²dnu</string>
  619.             <string id="IDC_RADIO_MONTHLY">Dny v &m∞sφci</string>
  620.             <string id="IDC_RADIO_CUSTOM">&Vlastnφ perioda</string>
  621.             <string id="IDC_CHECK_MISSING">Spustit &zmeÜkan² plßnovaΦ</string>
  622.             <string id="IDC_CHECK_LOGON">Spustit p°i p°ihlßÜ&enφ (polo₧ka se spustφ p°i p°ihlßÜenφ)</string>
  623.             <string id="IDC_CHECK_LOGOFF">Spustit p°i o&dhlßÜenφ (polo₧ka se spustφ p°i odhlßÜenφ)</string>
  624.         </Dialog>
  625.         <Dialog id="CItemPpgFinish">
  626.             <string id="IDS_WIZ35_FINISH">P°ipraven vytvo°it novou polo₧ku</string>
  627.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Nastavili jste vÜechny vlastnosti novΘ polo₧ky. Kliknutφm na 'DokonΦit' vytvo°φte polo₧ku nebo na 'Zp∞t' zm∞nφte vlastnosti.</string>
  628.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Prosφm zadejte nßzev pro tuto polo₧ku zßloha:</string>
  629.             <string id="IDC_AUTO_RUN">Ihned spustit tuto polo₧ku</string>
  630.             <string id="IDS_TYPE_FMT">   %s typ: %s</string>
  631.             <string id="IDS_DEL_EXTRA_FILES_FMT">   Odstranit extra soubory: %s</string>
  632.             <string id="IDS_STR_YES">Ano</string>
  633.             <string id="IDS_STR_NO">Ne</string>
  634.             <string id="IDS_ACTION_PERFORM_FMT">   Akce provßd∞t se stejn²mi-nßzvy soubor∙: %s</string>
  635.         </Dialog>
  636.         <Dialog id="CItemPpgActions">
  637.             <string id="Caption">Akce</string>
  638.             <string id="IDS_WIZ35_ACTIONS">Akce p°ed a po operaci</string>
  639.             <string id="IDC_RUN_BEFORE">&Spustit program p°ed spuÜt∞nφm polo₧ky</string>
  640.             <string id="IDC_BROWSE_BEFORE">&Prohlφ₧et...</string>
  641.             <string id="IDC_WAIT_BEFORE">P&oΦkat na program p°ed pokraΦovßnφm </string>
  642.             <string id="IDC_RUN_AFTER">&Spustit program po spuÜt∞nφ polo₧ky</string>
  643.             <string id="IDC_BROWSE_AFTER">&Prohlφ₧et...</string>
  644.             <string id="IDC_WAIT_AFTER">P&oΦkat na program p°ed dokonΦenφm</string>
  645.             <string id="IDC_STATIC_NOTIF_DESCR">Pro zapnutφ nßsledujφcφ volby musφte povolit nastavenφ e-mail oznßmenφ na strßnce 'E-mail oznßmenφ' v dialogovΘm okn∞ 'Nastavenφ'.</string>
  646.             <string id="IDC_CHECK_EMAIL">&Poslat na e-mail oznßmenφ:</string>
  647.             <string id="IDC_RADIO_NOTIF_ALWAYS">Po &dokonΦenφ operace</string>
  648.             <string id="IDC_RADIO_NOTIF_FAILURE">Po dokonΦenφ operace s &chybou</string>
  649.             <string id="IDS_ERROR_EMPTY_FILE_NAME">Prosφm zadejte nßzev spustitelnΘho souboru.</string>
  650.             <string id="IDS_EXEFILES">SpustitelnΘ soubory (*.exe)|*.exe|VÜechny soubory (*.*)|*.*||</string>
  651.         </Dialog>
  652.         </DialogSet>
  653.         <DialogSet id="FRWizard">
  654.         <Common>
  655.         </Common>
  656.         <Dialog id="CFRWizardSheet">
  657.             <string id="IDS_PROPSHT_CAPTION">Prvnφ spuÜt∞nφ Pr∙vodce</string>
  658.         </Dialog>
  659.         <Dialog id="CFRWizardPpgAssEncr">
  660.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Pro pou₧itφ asymetrickΘho Üifrovßnφ musφte p°ipravit dvojici klφΦ∙. Tyto klφΦe budou pou₧φvßny pro vÜechny zßlohovanß data s povolen²m asymmetrick²m Üifrovßnφm. M∙₧ete zm∞nit i pozd∞ji.</string>
  661.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Metoda:</string>
  662.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&DΘlka klφΦe:</string>
  663.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">&Heslo:</string>
  664.             <string id="IDC_STATIC_TEXT5">&Potvrdit heslo:</string>
  665.             <string id="IDC_FRW_GENKEY">&Vytvo°it klφΦ</string>
  666.             <string id="IDS_FRW_CREATE_KEY_CAPTION">Prvnφ spuÜt∞nφ Pr∙vodce - Krok 1: Vytvo°enφ klφΦe pro asymmetrickΘ Üifrovßnφ</string>
  667.         </Dialog>
  668.         <Dialog id="CFRWizardPpgStngsProt">
  669.             <string id="IDS_FRW_CREATE_PROT_ITEM_CAPTION">Prvnφ spuÜt∞nφ Pr∙vodce - Krok 4: Nastavenφ zabezpeΦenφ</string>
  670.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">M∙₧ete nastavit specißlnφ polo₧ku, kterß bude zßlohovat VaÜe nastavenφ do zvlßÜtnφho zabezpeΦenΘho ·lo₧iÜt∞. M∞l by jste kontaktovat DigitalSafe podporu na notificatie@digitalsafe.nl pro pozd∞jÜφ p°φstup k zφskßnφ t∞chto dat.</string>
  671.             <string id="IDC_FRW_CREATE_ITEM">&Vytvo°te zabezpeΦenou polo₧ku</string>
  672.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&Nßzev polo₧ky:</string>
  673.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Heslo:</string>
  674.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">&Potvrdit heslo:</string>
  675.             <string id="IDC_FRW_BCKP_ITEMS">P&olo₧ka zßloha</string>
  676.         </Dialog>
  677.         <Dialog id="CFRWizardEmlDialog"></Dialog>
  678.         <Dialog id="CFRWizardPpgEmlStngs">
  679.             <string id="IDS_FRW_REMOTE_CAPTION">Prvnφ spuÜt∞nφ Pr∙vodce - Krok 2: VzdßlenΘ nastavenφ</string>
  680.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">H&ostitel:</string>
  681.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&U₧ivatel:</string>
  682.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Heslo:</string>
  683.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">&NovΘ heslo:</string>
  684.             <string id="IDC_STATIC_TEXT5">&Potvrdit novΘ heslo:</string>
  685.             <string id="IDC_FRW_CHANGE_PWD">&Zm∞nit heslo</string>
  686.         </Dialog>
  687.         </DialogSet>
  688.         <DialogSet id="Settings">
  689.         <Common>
  690.         </Common>
  691.         <Dialog id="CSettingsSheet">
  692.             <string id="Caption">Nastavenφ</string>
  693.             <string id="IDOK">O&K</string>
  694.             <string id="IDAPPLY">&Pou₧φt</string>
  695.             <string id="IDRESET">&Resetovat</string>
  696.             <string id="IDCANCEL">&Storno</string>
  697.             <string id="ID_HELP">&Nßpov∞da</string>
  698.         </Dialog>
  699.         <Dialog id="CUpdatesPage">
  700.             <string id="IDC_STATIC_TEXT1">VaÜe aktußlnφ verze je %d.%d.%d. Pokud si p°ejete zjistit jestli je k dispozici novß verze klikn∞te na  "Zjistit aktualizace..."</string>
  701.             <string id="IDC_BUTTON_CKECKUPDATE">Zjistit aktualizace...</string>
  702.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">ZjiÜ¥ovat novΘ verze</string>
  703.             <string id="IDC_RADIO_DAY">Ka₧d² den</string>
  704.             <string id="IDC_RADIO_WEEK">Ka₧d² t²den</string>
  705.             <string id="IDC_RADIO_30DAY">Ka₧d²ch 30 dnφ</string>
  706.             <string id="IDC_RADIO_NEVER">Nikdy</string>
  707.             <string id="IDS_UPDATE_PAGE_CAPTION">Aktualizace</string>
  708.         </Dialog>
  709.         <Dialog id="CSSGeneralPage">
  710.             <string id="IDS_SS_CAP_GENERAL">Hlavnφ volby</string>
  711.             <string id="IDC_SS_CHECK_LAUNCH">&Spustit agenta p°i spouÜt∞nφ Windows</string>
  712.             <string id="IDC_SS_CHECK_SHOWSPLASH">&Zobrazit uvφtacφ logo p°i spuÜt∞nφ programu</string>
  713.             <string id="IDC_SS_CHECK_EXPLORER">&Povolit integraci do Windows Pr∙zkumnφka</string>
  714.             <string id="IDC_SS_CHECK_NAMESPACE">&Enable the Namespace extension</string>
  715.             <string id="IDC_SS_CHECK_WINTEMP">Pou₧φt Windows TEMP adresß°</string>
  716.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">DoΦasn² adresß°</string>
  717.             <string id="IDC_SS_EJECT_CD">&Vysunout CD/DVD po operaci zßlohovßnφ</string>
  718.                     <string id="IDC_SS_VERIFY_CD">&Zkontrolovat zßlohu po vypßlenφ</string>
  719.                     <string id="IDC_SS_STOP_CD_VERIFICATION_AT_ERROR">&Zastavit kontrolu p°i nalezenφ chyby</string>
  720.             <string id="IDC_ONLINE_HELP">Nejprve zkusit &online nßpov∞du</string>
  721.             <string id="IDS_TEMPFOLDER_EMPTY">'DoΦasn² adresß°' je prßzdn². Chcete pou₧φt Windows TEMP adresß°?</string>
  722.         </Dialog>
  723.         <Dialog id="CSSLogPage">
  724.             <string id="IDS_SS_CAP_LOG">Volby Logu</string>
  725.             <string id="IDC_SS_CHECK_LOGLIMIT">&Limit velikosti pro log</string>
  726.             <string id="IDC_SS_STATIC_KILOBYTES">Kb</string>
  727.             <string id="IDC_SS_STATIC_LOGEVENTS">Barvy udßlosti v Logu</string>
  728.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Barva zprßvy &Stav:</string>
  729.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Barva zprßvy &Varovßnφ:</string>
  730.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Barva &zprßvy Selhßnφ:</string>
  731.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">Barva zprßvy FT&P:</string>
  732.             <string id="IDC_SS_BTN_LOG_FONT">Vyberte pφs&mo...</string>
  733.             <string id="IDS_SS_ERROR_LOGLIMIT">Limit velikosti Logu musφ b²t mezi 16 a 2048 kilobajty.</string>
  734.         </Dialog>
  735.         <Dialog id="CSSPromptsPage">
  736.             <string id="IDS_SS_CAP_PROMPTS">Volby potvrzenφ</string>
  737.             <string id="IDC_SS_CHECK_WARNONSTOP">Potvrdit &zastavenφ operace polo₧ky</string>
  738.             <string id="IDC_SS_CHECK_WARNONDELETE">Potvrdit &odstran∞nφ polo₧ky</string>
  739.         </Dialog>
  740.         <Dialog id="CSSXMLPluginsPage">
  741.             <string id="IDS_SS_CAP_XMLPLUGINS">Plug-iny</string>
  742.             <string id="IDC_STATIC_TEXT1">V tomto okn∞ m∙₧ete p°idat novΘ plug-iny a odstranit ji₧ existujφcφ.</string>
  743.             <string id="IDC_BTN_ADD">P°idat</string>
  744.             <string id="IDC_BTN_DELETE">Odstranit</string>
  745.             <string id="Column1">Plugin</string>
  746.             <string id="Column2">Verze</string>
  747.             <string id="PromtDelete">Opravdu si p°ejete odstranit %s plug-in?</string>
  748.         </Dialog>
  749.         <Dialog id="CSSProxiesPage">
  750.             <string id="IDS_SS_CAP_PROXIES">Nastavenφ Proxy</string>
  751.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">FTP proxy</string>
  752.             <string id="IDC_SS_CHECK_USEFTPPROXY">Pou₧φt FTP proxy:</string>
  753.             <string id="IDC_STATIC_TEXT5">:</string>
  754.             <string id="IDC_SS_CHECK_FTPAUTH">Autorizace u₧ivatele:</string>
  755.             <string id="IDC_STATIC_TEXT6">Heslo:</string>
  756.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">SOCKS proxy</string>
  757.             <string id="IDC_SS_RADIO_SOCKS4">SOCKS4</string>
  758.             <string id="IDC_SS_RADIO_SOCKS5">SOCKS5</string>
  759.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Proxy adresa:</string>
  760.             <string id="IDC_STATIC_TEXT7">":</string>
  761.             <string id="IDC_SS_CHECK_SOCKSAUTH">Autorizace u₧ivatele:</string>
  762.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">Heslo:</string>
  763.         </Dialog>
  764.         <Dialog id="CSSTransferPage">
  765.             <string id="IDS_SS_CAP_TRANSFER">Volby p°enosu</string>
  766.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">╚asov² limit pro &sφ¥ovΘ operace:</string>
  767.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">sekund</string>
  768.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">&Zpo₧d∞nφ p°ed op∞tovn²m p°ipojenφm:</string>
  769.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">sekund</string>
  770.             <string id="IDC_STATIC_TEXT5">&Opakovat sφ¥ovΘ chyby:</string>
  771.             <string id="IDC_SS_CHECK_INFINITERETRY">Opakovat &dokud nebude operace ·sp∞Ün∞ dokonΦena</string>
  772.         </Dialog>
  773.         <Dialog id="CSSFileColorsPage">
  774.             <string id="IDS_SS_CAP_FILECOLORS">Volby souboru</string>
  775.             <string id="IDC_SS_STATIC_FILECOLORS">Barvy souboru</string>
  776.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">&StejnΘ soubory:</string>
  777.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">&RozdφlnΘ soubory:</string>
  778.             <string id="IDC_STATIC_TEXT3">Soubory chyb∞jφcφ ve &zdrojovΘm umφst∞nφ:</string>
  779.             <string id="IDC_STATIC_TEXT4">Soubory chyb∞jφcφ v &cφlovΘm umφst∞nφ:</string>
  780.             <string id="IDC_STATIC_TEXT5">&VylouΦenΘ soubory:</string>
  781.             <string id="IDC_CHECK_AR">&Automaticky obnovovat zobrazovan² soubor</string>
  782.             <string id="IDC_CHECK_LOCAL_AR">Jen pro &Lokßlnφ/LAN cφle</string>
  783.         </Dialog>
  784.         <Dialog id="CSSEmailBodyEditDlg">
  785.             <string id="Caption">Obsah oznamovacφ zprßvy</string>
  786.             <string id="IDOK">OK</string>
  787.             <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  788.             <string id="IDC_SS_STC_BODY">&Upravte obsah zprßvy v editaΦnφm okn∞ nφ₧e. Tyto [TaskName], [RunTime], [ErrorCode], [ErrorString], [ErrLogText] a [LogText] identifikßtory budou automaticky nahrazeny odpovφdajφcφmi hodnotami.</string>
  789.         </Dialog>
  790.         <Dialog id="CSSEmailNotifPage">
  791.             <string id="IDS_NOTIF_TEST_CAPTION">Test E-mail oznßmenφ</string>
  792.             <string id="IDS_NOTIF_TEST_SUCCESS">Test E-mail oznßmenφ ·sp∞Ün∞ dokonΦen.</string>
  793.             <string id="IDS_NOTIF_TEST_FAILURE">Test E-mail oznßmenφ selhal s nßsledujφcφ chybou. %s</string>
  794.             <string id="IDS_SS_CAP_NOTIFS">E-mail oznßmenφ</string>
  795.             <string id="IDC_SS_CHECK_NOTIFY">Pou₧φ&t e-mail oznßmenφ</string>
  796.             <string id="IDC_SS_STC_SMTP_ADDR">S&MTP server:</string>
  797.             <string id="IDC_SS_STC_SMTP_PORT">&Port:</string>
  798.             <string id="IDC_SS_STC_SNDR">&Od:</string>
  799.             <string id="IDC_SS_STC_RCPT">&Komu:</string>
  800.             <string id="IDC_SS_STC_SUBJECT">P°&edm∞t:</string>
  801.             <string id="IDC_SS_STC_BODY_BTN">Obsah:</string>
  802.             <string id="IDC_SS_BTN_BODY">Upravit o&bsah zprßvy...</string>
  803.             <string id="IDC_SS_STC_TEST">Klikn∞te na tlaΦφtko nφ₧e pro test VaÜeho e-mail nastavenφ. Program se pokusφ odeslat testovacφ zprßvu za pou₧itφ v²Üe zadanΘho nastavenφ.</string>
  804.             <string id="IDC_SS_BTN_TEST">Po&slat testovacφ zprßvu...</string>
  805.             <string id="IDC_SS_CHECK_USEAUTH">Pou₧φt SMTP autorizaci</string>
  806.             <string id="IDC_SS_STC_USERNAME">U₧ivatel:</string>
  807.             <string id="IDC_SS_STC_PASSWORD">Heslo:</string>
  808.         </Dialog>
  809.         <Dialog id="CSSModifiedFilesPage">
  810.             <string id="IDS_SS_CAP_MODIFIED_FILES">UpravenΘ soubory</string>
  811.             <string id="IDC_SS_CHECK_USE_MONITORING">&Pou₧φt zrcadlenφ</string>
  812.             <string id="IDC_STATIC1">Nastavit plßnovaΦ:</string>
  813.             <string id="IDC_STATIC_START">&Spustit:</string>
  814.             <string id="IDC_RADIO_DAILY">&Ka₧d² den</string>
  815.             <string id="IDC_RADIO_WEEKLY">Dny v &t²dnu</string>
  816.             <string id="IDC_RADIO_MONTHLY">Dny v &m∞sφci</string>
  817.             <string id="IDC_RADIO_CUSTOM">&Vlastnφ perioda</string>
  818.             <string id="IDC_BUTTON_ADDITIONAL_SETTINGS">&DalÜφ nastavenφ...</string>
  819.             <string id="IDC_STATIC3">Co provΘst se soubory:</string>
  820.             <string id="IDC_RADIO_ASK_USER">Ptßt se u₧ivatele</string>
  821.             <string id="IDC_RADIO_ADD_TO_ITEM">P°idat k polo₧ce:</string>
  822.             <string id="IDC_BUTTON_BROWSE">Prohlφ₧et...</string>
  823.             <string id="IDC_STATIC2">Opakovat</string>
  824.         </Dialog>
  825.         </DialogSet>
  826.         <Dialog id="CCreateService">
  827.         <string id="Caption">Nastavenφ slu₧by</string>
  828.         <string id="IDC_STATIC_TEXT">&Heslo:</string>
  829.         <string id="IDOK">Nastavit</string>
  830.         <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  831.         <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Zobrazovan² nßzev:</string>
  832.         <string id="IDC_SERVICENAME">[ProgramName] Pro</string>
  833.         <string id="IDC_CHECK_DIFFERENT_USER">&Nastavit pro jinΘho u₧ivatele:</string>
  834.         <string id="IDC_STATIC_ACCOUNT">┌Φ&et:</string>
  835.         <string id="IDC_BUTTON_CHECK">&Zkontrolovat</string>
  836.         </Dialog>
  837.         <Dialog id="CTipDlg">
  838.         <string id="Caption">Tip na tento den</string>
  839.         <string id="IDC_STARTUP">&Zobrazit tipy p°i spuÜt∞nφ</string>
  840.         <string id="IDC_NEXTTIP">&DalÜφ tip</string>
  841.         <string id="IDOK">&Zav°φt</string>
  842.         <string id="CG_IDS_FILE_ABSENT">... chybφ 'VßÜ soubor s tipy.</string>
  843.         <string id="CG_IDP_FILE_CORRUPT">Soubor s tipy je poÜkozen².</string>
  844.         <string id="CG_IDS_DIDYOUKNOW">V∞d∞li jste, ₧e...</string>
  845.         </Dialog>
  846.         <Dialog id="CAboutDlg">
  847.         <string id="Caption">O programu [ProgramName]</string>
  848.         <string id="IDOK">OK</string>
  849.         <string id="IDC_REG_STATUS">Registrovanß verze.</string>
  850.         <string id="IDC_STATIC_REG_NUMBER">╚φslo licence:</string>
  851.         <string id="IDC_REGISTERED_STATIC">Registrovan²ch u₧ivatel∙:</string>
  852.         <string id="IDC_MLM_REGKEY2_STATIC">KlφΦ pro odesφlßnφ:</string>
  853.         <string id="IDC_MLM_REGKEYSTATUS_STATIC">Stav klφΦe:</string>
  854.         <string id="IDC_JOINED_STATIC">P°ipojen²ch u₧ivatel∙:</string>
  855.         <string id="IDS_ABOUT_CONDITIONAL_REGSTATUS">PodmφneΦnß registrace vyprÜφ do %d dn∙.</string>
  856.         <string id="IDS_INITIALIZED">Inicializovan²</string>
  857.         <string id="IDS_CONDITIONALLY">PodmφneΦn∞ registrovan²</string>
  858.         <string id="IDS_REGISTERED">Registrovan²</string>
  859.         <string id="IDS_ABOUT_FREE_REG">Bezplatnß registrace. Klikn∞te zde pro aktualizaci na verzi Standard.</string>
  860.         </Dialog>
  861.         <DialogSet id="Registration">
  862.         <Common>
  863.         </Common>
  864.         <Dialog id="CRegErrorDlg">
  865.             <string id="Caption">Chyba registrace</string>
  866.             <string id="IDCANCEL">OK</string>
  867.             <string id="IDOK">Registrace p°es &e-mail</string>
  868.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Pokud tento problΘm p°etrvßvß prosφm klikn∞te na tlaΦφtko "Registrace p°es e-mail" pro registraci p°es e-mail. Jestli₧e mßte n∞jakΘ otßzky t²kajφcφ se registrace, prosφm kontaktujte nßs na [SupportMail].</string>
  869.             <string id="IDC_STATIC_TEXT2">Registrace selhala kv∙li nßsledujφcφmu problΘmu:</string>
  870.         </Dialog>
  871.         <Dialog id="CRegistrationDlg">
  872.             <string id="Caption">Registrace</string>
  873.             <string id="IDC_STATIC_TEXT">Prosφm zadejte VaÜe &sΘriovΘ Φφslo:</string>
  874.             <string id="IDOK">&Registrovat</string>
  875.             <string id="IDCANCEL">Storno</string>
  876.                     <string id="IDCANCEL2">Storno</string>
  877.             <string id="IDC_REG_BY_MAIL">Registrace p°es &e-mail...</string>
  878.                     <string id="ID_GET_EMAIL_CONTENT">Vygenerovat</string>
  879.             <string id="IDS_REG_EMPTYKEY">SΘriovΘ Φφslo je prßzdnΘ.</string>
  880.             <string id="IDS_REG_FAIL_SAVE_TO_REGISTRY">Pro dokonΦenφ registrace [ProgramName] musφte mφt na VaÜem systΘmu p°φstupovß prßva administrßtora. Prosφm kontaktujte VaÜeho administrßtora sφt∞.</string>
  881.             <string id="IDS_REG_INVALIDKEY">VaÜe registraΦnφ Φφslo nenφ platnΘ.</string>
  882.             <string id="IDS_REG_INTERNAL_ERR">Vnit°nφ chyba klienta.</string>
  883.             <string id="IDS_REG_UNABLE_CONNECT">Nelze se p°ipojit na registraΦnφ server.</string>
  884.             <string id="IDS_REG_UNKNOWN_EVENT">Vyskytla se n∞jakß chyba! Prosφm kontaktujte podporu.</string>
  885.             <string id="IDS_REG_NEWREGISTR">Blahop°ejeme! ┌sp∞Ün∞ jste zaregistroval VaÜi kopii [ProgramName] na VaÜem poΦφtaΦi.</string>
  886.             <string id="IDS_REG_GOOD_NO_TYPE">┌sp∞Ünß registrace.</string>
  887.             <string id="IDS_REG_GOOD_TITLE">Registrace ·sp∞Ünß!</string>
  888.             <string id="IDS_REG_REGISTR_BAD_KEY">Vnit°nφ chyba registaΦnφho serveru.</string>
  889.             <string id="IDS_REG_SN_INVALID">Registrace nebyla serverem p°ijata (sΘriovΘ Φφslo je neplatnΘ).</string>
  890.             <string id="IDS_REG_NEWREG_LIMIT">Registrace nebyla serverem p°ijata. (pokouÜφte se registrovat p°φliÜ mnoho kopiφ [ProgramName] s jednφm sΘriov²m Φφslem)</string>
  891.             <string id="IDS_REG_INVALID_PRODUCT_ID">Registrace nebyla serverem p°ijata. (neplatn² produkt).</string>
  892.             <string id="IDS_REG_BAD_NO_TYPE">Neznßmß chyba</string>
  893.             <string id="IDS_REG_BAD_REQUEST">PoruÜen protokol serveru.</string>
  894.             <string id="IDS_REG_DB_ERROR">Chyba databßze.</string>
  895.             <string id="IDS_REG_RESET_TRIAL">SΘriovΘ Φφslo, kterΘ jste zadali povolφ dalÜφ 30 dennφ zkuÜebnφ dobu. Spustit znovu [ProgramName] s novou zkuÜebnφ dobou.</string>
  896.             <string id="IDS_REG_BAD_RESPONCE">PoruÜen protokol klienta.</string>
  897.             <string id="IDS_REG_MESSAGE_TO_MANUAL_REG">--Prosφm zaÜlete nßsledujφcφ zprßvu na [SupportMail] -Serial Number: %s -User ID: %s -Product Code: %s -Product Type: %s -Konec tΘto zprßvy</string>
  898.             <string id="IDS_REG_STATUS_TRIAL">ZkuÜebnφ doba vyprÜφ za%s %d %s.</string>
  899.             <string id="IDS_Info_Register_Body">Pokud zjistφte n∞jakΘ problΘmy b∞hem registraΦnφho procesu, prosφm poÜlete e-mail na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. My budeme rßdi, ₧e nßm pomßhßte s registracφ. Pokud nemßte registraΦnφ klφΦ, <%s|klikn∞te zde> pro jeho zφskßnφ.</string>
  900.             <string id="IDS_Info_Register_Body_Generate_Email">VygenerovanΘ informace budou pou₧ity p°i registraci VaÜφ [ProgramName] kopie. Prosφm zaÜlete vygenerovan² soubor na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>.</string>
  901.         </Dialog>
  902.         <Dialog id="CRegEMailText">
  903.             <string id="Caption">RegistraΦnφ E-mail</string>
  904.             <string id="IDC_COPYTOCLIPBOARD">&Kopie do schrßnky</string>
  905.             <string id="IDOK">Zav°φt</string>
  906.         </Dialog>
  907.         <Dialog id="CTrialScreenDlg">
  908.             <string id="IDC_BUTTON_PURCHASE">&Jak koupit...</string>
  909.             <string id="IDC_SERIAL_NUMBER">&Vlo₧it VaÜe sΘriovΘ Φφslo...</string>
  910.             <string id="IDCANCEL">&Zav°φt</string>
  911.             <string id="IDC_EDIT_INFO">Stav</string>
  912.             <string id="IDS_Info_Trial_Start">Tato verze [ProgramName] je poskytnuta s plnou funkΦnostφ pro %i dn∙ zkuÜebnφ doby.   B∞hem tΘto doby nebudete mφt ₧ßdnß omezenφ, tak₧e budete mφt mo₧nost si vyzkouÜet vÜechny jeho vlastnosti a rozhodnete se jestli opravdu chcete nßÜ produkt koupit. Taky Vßm poskytneme plnou podporu a pomoc, pokud budete mφt n∞jakΘ problΘmy nebo otßzky k pou₧φvßnφ naÜeho software.   JakΘkoliv komentß°e, zprßvy o chybßch a nßvrhy zaslanΘ na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]> jsou vφtßny. Rßdi Vßs uslyÜφme.</string>
  913.             <string id="IDS_Continue_trial">&PokraΦovat</string>
  914.             <string id="IDS_Info_ques_comments">M∙₧ete taky poslat jakΘkoliv otßzky a komentß°e na</string>
  915.             <string id="IDS_Info_Trial_Continue_15">Pou₧φvaly jste [ProgramName] po %i dnφ.   VaÜe zkuÜebnφ doba bude pokraΦovat po dalÜφch %i dn∙. Pokud jste se rozhodli zakoupit [ProgramName], prosφm klikn∞te na tlaΦφtko "Jak koupit..." nφ₧e pro p°eΦtenφ informacφ o koupi na naÜφ web strßnce.   Pokud mßte jakΘkoliv otßzky t²kajφcφ se nßkupu nebo registrace, prosφm poÜlete e-mail na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. My Vßm rßdi pom∙₧eme.</string>
  916.             <string id="IDS_Info_Trial_Continue_25">D∞kujeme Vßm za pou₧φvßnφ [ProgramName]!   Bohu₧el tato zkuÜebnφ verze vyprÜφ za %i dn∙. Prosφm klikn∞te na tlaΦφtko "Jak koupit..." nφ₧e pro p°eΦtenφ informacφ o koupi na naÜφ web strßnce.   Pokud mßte jakΘkoliv otßzky t²kajφcφ se nßkupu nebo registrace, prosφm poÜlete e-mail na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. My Vßm rßdi pom∙₧eme.</string>
  917.             <string id="IDS_TRIAL_END_CAPTION">ZkuÜebnφ doba vyprÜela</string>
  918.             <string id="IDS_Info_Trial_End">D∞kujeme Vßm za pou₧φvßnφ [ProgramName]!   Bohu₧el VaÜe verze vyprÜela. Pro pokraΦovßnφ pou₧φvßnφ programu musφte zakoupit licenci nebo zφskat bezplatnou licenci.   Prosφm klikn∞te na tlaΦφtko "Jak koupit..." nφ₧e pro p°eΦtenφ informacφ o koupi na naÜφ web strßnce. Pokud ji₧ sΘriovΘ Φφslo mßte, klikn∞te na tlaΦφtko "Vlo₧it VaÜe sΘriovΘ Φφslo..." pro registraci VaÜφ kopie.   Pokud mßte jakΘkoliv otßzky t²kajφcφ se registrace, prosφm poÜlete e-mail na <mailto:[SupportMail]|[SupportMail]>. My Vßm rßdi pom∙₧eme.</string>
  919.             <string id="IDS_End_trial">&Zav°φt</string>
  920.             <string id="IDS_Start_trial">&Spustit zkuÜebnφ dobu</string>
  921.             <string id="IDS_Cancel_trial">&Storno</string>
  922.         </Dialog>
  923.         </DialogSet>
  924.         <Dialog id="CUpdateCheckDlg">
  925.         <string id="IDOK">Stßhnout</string>
  926.         <string id="IDCANCEL">Zav°φt</string>
  927.         </Dialog>
  928.     </Dialogs>
  929.     <Ctrls>
  930.         <Common>
  931.         <string id="IDR_MAINFRAME">[ProgramName] %d.%d.%d</string>
  932.         </Common>
  933.         <Ctrl id="CShellApp">
  934.         <string id="IDS_ERROR_STARTUP_UNKNOWN">Neznßmß systΘmovß chyba.</string>
  935.         <string id="IDS_ERROR_STARTUP_PE_TIMEOUT">╚asov² limit Φekßnφ inicializace vyprÜel.</string>
  936.         <string id="IDS_ERROR_STARTUP_SYSTEM">Proces spouÜt∞nφ engine selhal, kv∙li nßsledujφcφ chyb∞. *** %s ***</string>
  937.         <string id="IDS_ERROR_INCORRECT_VERSION">Je spuÜt∞na neplatnß verze zßlohovacφho agenta (hbagent.exe).</string>
  938.             </Ctrl>
  939.             <Ctrl id="CEmailNotifSettings">
  940.                 <string id="From">backup_admin@yourdomain.com</string>
  941.                 <string id="To"></string>
  942.                 <string id="Body">====== [ProgramName] Oznßmenφ ====== Tato zprßva Vßm byla automaticky poslßna z [ProgramName], proto₧e operace na polo₧ce "[ItemName]" byla spuÜt∞na v [RunTime] a dokonΦena se stavem "[ErrorString]"</string>
  943.                 <string id="Subject">[ProgramName] Oznßmenφ</string>
  944.         </Ctrl>
  945.         <Ctrl id="CMainFrame">
  946.         <string if="IDS_MAINMENU_HIDE_LOG">&Skr²t Log okno</string>
  947.         <string id="IDS_MAINMENU_SHOW_LOG">&Zobrazit Log okno</string>
  948.         <string id="IDS_UNREG_TERM_FORMAT"> neregistrovanß verze vyprÜφ za%s %u %s</string>
  949.         <string id="IDS_PROMPT_ITEM_DELETE">Odstranit vybranou polo₧ku(y)?</string>
  950.         <string id="IDS_RESTORE_CONFIRMATION">N∞kterΘ poslednφ ·pravy mohou b²t ztraceny. Jste si jist², ₧e chcete obnovit data?</string>
  951.         <string id="IDS_PROMPT_On_overwrite_prot_item">Polo₧ka "%s" ji₧ existuje. Chcete ji p°epsat?</string>
  952.         <string id="IDS_SERVICE_FEATURE_EXPIRED">Vlastnost Slu₧ba vyprÜela</string>
  953.         <string id="IDS_ASK_DISABLE_SERVICE">Opravdu si p°ejete slu₧bu vypnout?</string>
  954.         <string id="IDS_SERVICENOTINSTALL">Slu₧ba nenφ nainstalovßna, prosφm prvn∞ slu₧bu nainstalujte</string>
  955.         <string id="FEEDBACK_TITLE">[ProgramName] %d.%d odezva</string>
  956.         <string id="PLURAL_TEXT_DAY1">den</string>
  957.         <string id="PLURAL_TEXT_DAY2_4">dny</string>
  958.         <string id="PLURAL_TEXT_DAY5_">dn∙</string>
  959.         <string id="PLURAL_TEXT_HOUR1">hodina</string>
  960.         <string id="PLURAL_TEXT_HOUR2_4">hodiny</string>
  961.         <string id="PLURAL_TEXT_HOUR5_">hodin</string>
  962.  
  963.                 <string id="IDS_MORE_LANGUAGES_STR">Vφce jazyk∙...</string>
  964.                 
  965.                 <string id="ID_ITEM_CREATE">Novß polo₧ka (Ctrl+N)</string>
  966.                 <string id="ID_ITEM_EXECUTE">Spustit vybranou polo₧ku</string>
  967.                 <string id="ID_ITEM_STOP">Zastavit operaci na vybranΘ polo₧ce (Esc)</string>
  968.                 <string id="ID_TOOLBAR_RESTORE">Obnovit vybranou polo₧ku nebo soubor</string>
  969.                 <string id="ID_ITEM_MODIFY">Vlastnosti polo₧ky (Alt+Enter)</string>
  970.                 <string id="ID_ITEM_REFRESH">Aktualizovat vybranou polo₧ku (F5)</string>
  971.                 <string id="ID_ITEM_REMOVE">Odstranit vybranou polo₧ku (Del)</string>
  972.                 <string id="ID_SETTINGS">Nastavenφ (Alt+F7)</string>
  973.                 <string id="ID_REGISTRATION">Registrovat nynφ!</string>
  974.                 <string id="ID_BUY">Koupit!</string>
  975.  
  976.         </Ctrl>
  977.         <Ctrl id="CUpdateCheckManager">
  978.         <string id="IDC_CONNECTERROR">Nelze stßhnout poslednφ verzi HB</string>
  979.         <string id="IDC_NO_NEW_VER_AVALIABLE">Nejsou dostupnΘ ₧ßdnΘ novΘ verze. Pou₧φvßte poslednφ verzi.</string>
  980.         <string id="IDC_VERSION">Verze</string>
  981.         <string id="IDC_NAME">Nßzev</string>
  982.         <string id="IDC_DESCRIPTION">Popis</string>
  983.         </Ctrl>
  984.         <Ctrl id="CItemListCtrl">
  985.         <string id="IDS_ITEM_STAT_BCKP">Zßlohuji</string>
  986.         <string id="IDS_ITEM_STAT_RSTR">Obnovuji</string>
  987.         <string id="IDS_ITEM_STAT_SNCH">Synchronizuji</string>
  988.         <string id="IDS_ITEM_STAT_REFR">Aktualizuji</string>
  989.         <string id="IDS_ITEM_STAT_IDLE">NeΦinn²</string>
  990.         <string id="IDS_ITEM_STAT_IDLE_SCHD">Naplßnovan²</string>
  991.         <string id="IDS_ITEM_STAT_SUCC">┌sp∞ÜnΘ</string>
  992.         <string id="IDS_ITEM_STAT_ERROR">Chyba</string>
  993.         <string id="IDS_ITEM_STAT_STOPPED">Zastaveno</string>
  994.         <string id="IDS_ITEM_STAT_DECLINED">Odmφtnut²</string>
  995.         <string id="IDS_OP_TYPE_UNKNOWN">Neznßm²</string>
  996.         <string id="IDS_ITEM_TABLE_NAME">Nßzev polo₧ky</string>
  997.         <string id="IDS_ITEM_TABLE_TYPE">Typ polo₧ky</string>
  998.         <string id="IDS_ITEM_TABLE_LASTTIME">Poslednφ spuÜt∞nφ</string>
  999.         <string id="IDS_ITEM_TABLE_NEXTTIME">DalÜφ spuÜt∞nφ</string>
  1000.         <string id="IDS_ITEM_TABLE_PROGRESS">Zpracovßno</string>
  1001.         <string id="IDS_ITEM_TABLE_STATUS">Stav</string>
  1002.         <string id="IDS_MESSAGE_QUOTA_EXCEEDED">VßÜ ·Φet je mimo kv≤tu. Pro pokraΦovßnφ v pou₧φvßnφ Online zßlohy, by jste si m∞l zaplatit dalÜφ prostor.</string>
  1003.         <string id="IDS_MESSAGE_ACCOUNT_EXPIRED">VßÜ ·Φet vyprÜel. Pro pokraΦovßnφ v pou₧φvßnφ Online zßlohy by jste m∞l zaplatit ·Φet.</string>
  1004.         </Ctrl>
  1005.         <Ctrl id="CFileListCtrl">
  1006.         <string id="IDS_DATA_NA_STRING">N\A</string>
  1007.         <string id="IDS_FILE_SIZE_BYTES">%d</string>
  1008.         <string id="IDS_FILE_SIZE_KILOS">%.2fKb</string>
  1009.         <string id="IDS_FILE_SIZE_MEGAS">%.2fMb</string>
  1010.         <string id="IDS_FILE_SIZE_GIGAS">%.2fGb</string>
  1011.         <string id="IDS_FILELIST_COL_NAME">Nßzev souboru</string>
  1012.         <string id="IDS_FILELIST_COL_STATUS">Stav</string>
  1013.         <string id="IDS_FILELIST_COL_ORIGIN_SIZE">P∙v. velikost</string>
  1014.         <string id="IDS_FILELIST_COL_STORED_SIZE">Ulo₧. velikost</string>
  1015.         <string id="IDS_FILELIST_COL_ORIGIN_TIME">P∙vodnφ Φas</string>
  1016.         <string id="IDS_FILELIST_COL_STORED_TIME">╚as ulo₧enφ</string>
  1017.         <string id="IDS_FILE_STAT_IDENTICAL">Identick²</string>
  1018.         <string id="IDS_FILE_STAT_LOCAL">Chyb∞jφcφ v cφli</string>
  1019.         <string id="IDS_FILE_STAT_REMOTE">Chyb∞jφcφ na lokßlnφm</string>
  1020.         <string id="IDS_FILE_STAT_DIFFERENT">Rozdφln²</string>
  1021.         <string id="IDS_FILE_STAT_EXCLUDED">VylouΦen²</string>
  1022.         <string id="IDS_FILE_STAT_UNKNOWN">Neznßm²</string>
  1023.         </Ctrl>
  1024.         <Ctrl id="CLogView">
  1025.         <string id="IDS_LOG_EVENT_NOTE">NOTE:> </string>
  1026.         </Ctrl>
  1027.         <Ctrl id="CRegistration">
  1028.         <string id="IDS_FORMAT_REGISTRYDATE">%04d-%02d-%02d</string>
  1029.         <string id="IDS_REG_STATUS_REGISTERED">Registrovanß verze.</string>
  1030.         <string id="IDS_REG_FAIL_SAVE_TO_REGISTRY">Pro dokonΦenφ registrace [ProgramName] musφte mφt na VaÜem systΘmu p°φstupovß prßva administrßtora. Prosφm kontaktujte VaÜeho administrßtora sφt∞.</string>
  1031.         </Ctrl>
  1032.         <Ctrl id="CShellManager">
  1033.         <string id="IDS_PROMPT_ITEM_STOP">Zastavit vybranou polo₧ku(y)?</string>
  1034.         </Ctrl>
  1035.     </Ctrls>
  1036.     <Menus>
  1037.         <Menu id="MainFrame">
  1038.         <Popup id="File">
  1039.             <string id="Caption">&Soubor</string>
  1040.             <string id="ID_ITEM_CREATE">&Novß polo₧ka... Ctrl+N</string>
  1041.             <string id="ID_ITEM_DUPLICATE">Kopi&e</string>
  1042.             <string id="ID_ITEM_EXECUTE">&Spustit Ctrl+F5</string>
  1043.             <string id="ID_ITEM_STOP">&Zastavit Esc</string>
  1044.             <string id="ID_ITEM_REMOVE">&Odstranit Del</string>
  1045.             <string id="ID_ITEM_MODIFY">&Vlastnosti... Alt+Enter</string>
  1046.             <string id="ID_SETTINGS">&Nastavenφ... Alt+F7</string>
  1047.             <Popup id="Configuration">
  1048.             <string id="Caption">Konfigurace</string>
  1049.             <string id="ID_FILE_IMPORT">Importovat...</string>
  1050.             <string id="ID_FILE_EXPORT">Exportovat...</string>
  1051.             </Popup>
  1052.             <string id="ID_FILE_PLUGINS">Plug-iny...</string>
  1053.             <string id="ID_APP_EXIT">&Konec Alt+F4</string>
  1054.         </Popup>
  1055.         <Popup id="View">
  1056.             <string id="Caption">&Zobrazit</string>
  1057.             <string id="ID_VIEW_TOOLBAR">LiÜtu &nßstroj∙</string>
  1058.             <string id="ID_VIEW_STATUS_BAR">&InformaΦnφ °ßdek</string>
  1059.             <Popup id="Log Window">
  1060.             <string id="Caption">&Log okno</string>
  1061.             <string id="ID_VIEW_LOG_PANE">&Skr²t/Zobrazit Log</string>
  1062.             <string id="ID_SAVE_LOG">&Ulo₧it Log...</string>
  1063.             <string id="ID_LOG_CLEAR">&Vymazat Log</string>
  1064.             </Popup>
  1065.             <string id="ID_ITEM_REFRESH">&Aktualizovat F5</string>
  1066.         </Popup>
  1067.         <Popup id="Actions">
  1068.             <string id="Caption">&Akce</string>
  1069.             <string id="ID_ITEM_BACKUP">&Zßlohovat</string>
  1070.             <string id="ID_ITEM_RESTORE">&Obnovit</string>
  1071.             <string id="ID_ITEM_SYNCHRONIZE">&Synchronizovat</string>
  1072.         </Popup>
  1073.         <Popup id="Service">
  1074.             <string id="Caption">&Slu₧ba</string>
  1075.             <string id="ID_SERVICE_CREATE">&Nastavenφ slu₧by...</string>
  1076.             <string id="ID_SERVICE_SWITCHMODE">&SpuÜt∞nφ slu₧by pro [USER]</string>
  1077.         </Popup>
  1078.         <Popup id="Language">
  1079.             <string id="Caption">&Jazyk</string>
  1080.             <string id="ID_LANGUAGE_ENGLISH">English</string>
  1081.         </Popup>
  1082.         <Popup id="Help">
  1083.             <string id="Caption">&Nßpov∞da</string>
  1084.             <string id="CG_IDS_TIPOFTHEDAY">Ti&p na tento den...</string>
  1085.             <string id="ID_HELP_CONTENTS">Obsah nßpov∞dy F1</string>
  1086.             <string id="ID_APP_WWW">[ProgramName] na &Webu...</string>
  1087.             <string id="ID_APP_SENDFEEDBACK">Äßdost o podpo&ru...</string>
  1088.             <string id="ID_ONLINE_BACKUP">&Online zßloha...</string>
  1089.             <string id="ID_PURCHASE">&Jak koupit...</string>
  1090.             <string id="ID_REGISTRATION">&Vlo₧it VaÜe sΘriovΘ Φφslo...</string>
  1091.             <string id="ID_APP_ABOUT">&O programu [ProgramName]...</string>
  1092.         </Popup>
  1093.         </Menu>
  1094.         <Menu id="FileList">
  1095.         <Popup id="Popup">
  1096.             <string id="Caption">Popup</string>
  1097.             <string id="ID_FILE_INCLUDE">Z&ahrnout soubory</string>
  1098.             <string id="ID_FILE_EXCLUDE">&VylouΦit soubory</string>
  1099.             <string id="ID_FILE_BACKUP">&Zßlohovat</string>
  1100.             <string id="ID_FILE_RESTORE">&Obnovit</string>
  1101.             <string id="ID_FILE_SYNCHRONIZE">&Synchronizovat</string>
  1102.             <string id="ID_FILE_VIEW_COLORS">&Nastavenφ...</string>
  1103.         </Popup>
  1104.         </Menu>
  1105.         <Menu id="LogView">
  1106.         <Popup id="Popup">
  1107.             <string id="Caption">Popup</string>
  1108.             <string id="ID_EDIT_COPY_ALL">&Kopφrovat Ctrl+C</string>
  1109.             <string id="ID_SAVE_LOG">&Ulo₧it Log...</string>
  1110.             <string id="ID_LOG_CLEAR">&Vymazat Log</string>
  1111.             <string id="ID_LOG_COLORS">&Barvy...</string>
  1112.         </Popup>
  1113.         </Menu>
  1114.         <Menu id="ItemList">
  1115.         <Popup id="Popup">
  1116.             <string id="Caption">Popup</string>
  1117.             <string id="ID_ITEM_CREATE">&Novß polo₧ka... Ctrl+N</string>
  1118.             <string id="ID_ITEM_DUPLICATE">Kopi&e</string>
  1119.             <string id="ID_ITEM_BACKUP">&Zßlohovat</string>
  1120.             <string id="ID_ITEM_RESTORE">&Obnovit</string>
  1121.             <string id="ID_ITEM_SYNCHRONIZE">&Synchronizovat</string>
  1122.             <string id="ID_ITEM_REFRESH">&Aktualizovat F5</string>
  1123.             <string id="ID_ITEM_EXECUTE">Spusti&t Ctrl+F5</string>
  1124.             <string id="ID_ITEM_STOP">&Zastavit Esc</string>
  1125.             <string id="ID_ITEM_REMOVE">O&dstranit Del</string>
  1126.             <string id="ID_ITEM_MODIFY">&Vlastnosti... Alt+Enter</string>
  1127.         </Popup>
  1128.         </Menu>
  1129.         <Menu id="WIZ35_ADD">
  1130.         <Popup id="Popup">
  1131.             <string id="Caption">Popup</string>
  1132.             <string id="ID_WIZ35_ADD_FOLDER">&Adresß°...</string>
  1133.             <string id="ID_WIZ35_ADD_FILES">&Soubory...</string>
  1134.             <string id="ID_WIZ35_ADD_FTP">&Ftp soubory...</string>
  1135.         </Popup>
  1136.         </Menu>
  1137.     </Menus>
  1138.     <!--    <Icons>
  1139.         <Icon id="IDI_PE">pe.ico</Icon>
  1140.         <Icon id="IDI_PE_GREEN">pegreen.ico</Icon>
  1141.         <Icon id="IDI_PE_RED">pered.ico</Icon>
  1142.     </Icons> 
  1143.     <Imgs>
  1144.         <Img id="IDB_WIZ_IMAGE">wiz_img.bmp</Img>
  1145.         <Img id="IDB_SPLASHSCREEN">splashscreen.bmp</Img>
  1146.     </Imgs> -->
  1147.     <Tooltips>
  1148.         <string id="IDS_SS_TT_FILEIDENTICAL">Barva pro stejnΘ soubory</string>
  1149.         <string id="IDS_SS_TT_FILEDIFF">Barva pro rozdφlnΘ soubory</string>
  1150.         <string id="IDS_SS_TT_FILEMISSORIG">Barva pro soubor chyb∞jφcφ v originßlnφm umφst∞nφ</string>
  1151.         <string id="IDS_SS_TT_FILEMISSDEST">Barva pro soubor chyb∞jφcφ v cφlovΘm umφst∞nφ</string>
  1152.         <string id="IDS_SS_TT_FILEEXCLUDE">Barva pro vylouΦenΘ soubory</string>
  1153.         <string id="IDS_SS_TT_GENERAL_AR">Automaticky aktualizuje operace</string>
  1154.         <string id="IDS_SS_TT_LOCAL_AR">Omezφ automatickΘ aktualizace jen na Lokßlnφ disky/LAN/Flash/DVD cφle</string>
  1155.         <string id="IDS_SS_TT_GENLAUNCH">Spustφ program p°i spouÜt∞nφ Windows</string>
  1156.         <string id="IDS_SS_TT_GENSHOWSPLASH">Zobrazφ uvφtacφ logo p°i spuÜt∞nφ programu</string>
  1157.         <string id="IDS_SS_TT_GENINTEGRATION">Povolφ intergraci do Windows pr∙zkumnφka</string>
  1158.         <string id="IDS_SS_TT_GENETEMPFOLDER">DoΦasn² adresß°</string>
  1159.         <string id="IDS_SS_TT_GENBTEMPFOLDER">Prohlφ₧et pro doΦasn² adresß°</string>
  1160.         <string id="IDS_SS_TT_GENCGKWINTEMP">Pou₧ije standardnφ doΦasn² adresß° Windows</string>
  1161.         <string id="IDS_SS_TT_LOGENABLE">Povolφ limit velikosti pro log</string>
  1162.         <string id="IDS_SS_TT_LOGSIZE">Limit Log souboru v kilobajtech</string>
  1163.         <string id="IDS_SS_TT_LOGSTATUS">Barva zprßvy Stav</string>
  1164.         <string id="IDS_SS_TT_LOGWARNING">Barva zprßvy Varovßnφ</string>
  1165.         <string id="IDS_SS_TT_LOGFAILURE">Barva zprßvy Selhßnφ</string>
  1166.         <string id="IDS_SS_TT_LOGFTP">Barva zprßvy FTP</string>
  1167.         <string id="IDS_SS_TT_LOGFONT">Pφsmo pro log okno</string>
  1168.         <string id="IDS_SS_TT_PROMPTSTOP">Potvrdφ zastavenφ operace polo₧ky</string>
  1169.         <string id="IDS_SS_TT_PROMPTDEL">Potvrdφ odstran∞nφ polo₧ky</string>
  1170.         <string id="IDS_SS_TT_TRANSTIMEOUT">╚asov² limit pro sφ¥ovΘ operace</string>
  1171.         <string id="IDS_SS_TT_TRANSDELAY">Zpo₧d∞nφ p°ed op∞tovn²m p°ipojenφm</string>
  1172.         <string id="IDS_SS_TT_TRANSRETRY">PoΦet opakovßnφ sφ¥ovΘ chyby</string>
  1173.         <string id="IDS_SS_TT_TRANSUNLIMIT">Opakuje dokud nebude operace ·sp∞Ün∞ dokonΦena</string>
  1174.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_BODY">Obsah oznamovacφ zprßvy nßsledovan² nepovinn²mi instrukcemi v²Üe</string>
  1175.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_NOTIFY">Povolφ e-mail oznßmenφ</string>
  1176.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_ADDRESS">Adresa SMTP serveru (nßzev nebo IP)</string>
  1177.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_PORT">Port SMTP serveru (standardn∞ je 25)</string>
  1178.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_SENDER">VaÜe e-mail adresa</string>
  1179.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_RECIPIENTS">P°φjemce oznßmenφ (VφcenßsobnΘ polo₧ky odd∞lte Φßrkou)</string>
  1180.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_SUBJECT">P°edm∞t oznamovacφ zprßvy</string>
  1181.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_EDITBODY">Klikn∞te pro ·pravu obsahu oznamovacφ zprßvy</string>
  1182.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_SENDTEST">Klikn∞te pro odeslßnφ testovacφ oznamovacφ zprßvy</string>
  1183.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_USEAUTH">Povolφ autorizaci SMTP serveru</string>
  1184.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_USERNAME">U₧ivatel</string>
  1185.         <string id="IDS_SS_TT_EMAIL_PASSWORD">Heslo</string>
  1186.         <string id="IDS_SS_TT_APPLY">Aplikuje zm∞ny bez uzav°enφ dialogu nastavenφ</string>
  1187.         <string id="IDS_SS_TT_RESET">Vrßtφ provedenΘ zm∞ny</string>
  1188.         <string id="IDS_SS_TT_SELECTPAGE">V²b∞r strßnky nastavenφ</string>
  1189.         <string id="IDS_SPLIT_TT_DIR_COMBO">Vyberte adresß° pro zobrazenφ (Ctrl+Enter)</string>
  1190.         <string id="IDS_SPLIT_TT_BTN_GO_UP">Jφt o adresß° v²Ü</string>
  1191.         <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_ALIAS_RMT">Umφst∞nφ zßlohy vybranΘho souboru/adresß°e</string>
  1192.         <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_ALIAS_LCL">Umφst∞nφ obnovy pro vybran² soubor/adresß°</string>
  1193.         <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_ALIAS_BROWSE">Prohlφ₧et pro umφst∞nφ obnovy vybranΘho souboru/adresß°e</string>
  1194.         <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_REMOTETREE">Strukt∙ra adresß°∙ vzdßlenΘho FTP. Vyberte adresß°/soubor a klikn∞te na tlaΦφtko "Vybrat".</string>
  1195.         <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_LOG">Log okno zobrazφ log ftp spojenφ zprßvy, chyby, atd..</string>
  1196.         <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_CONNECT">P°ipojφ/Odpojφ na/z vzdßlenΘho FTP serveru</string>
  1197.         <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_SELECT">VzdßlenΘ mφsto ·lo₧iÜt∞</string>
  1198.         <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_CLOSE">Zav°e tento dialog bez zm∞n</string>
  1199.         <string id="IDS_TT_WIZ35_CRD_CREATE">Vytvo°φ nov² adresß°</string>
  1200.         <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_READONLY">P°eskoΦφ zpracovßnφ soubor∙ jen pro Φtenφ</string>
  1201.         <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_HIDDEN">P°eskoΦφ zpracovßnφ skryt²ch soubor∙</string>
  1202.         <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_SYSTEM">P°eskoΦφ zpracovßnφ systΘmov²ch soubor∙</string>
  1203.         <string id="IDS_TT_WIZ35DLG_FILE_EXCLUSIVE">P°inutφ otev°φt soubor s v²hradou</string>
  1204.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE">Spustφ urΦen² program p°ed spuÜt∞nφm polo₧ky</string>
  1205.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE_PROG">UrΦuje program spouÜt∞n² p°ed spuÜt∞nφm polo₧ky</string>
  1206.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE_BROWSE">Prohlφ₧et pro program spouÜt∞n² p°ed spuÜt∞nφm polo₧ky</string>
  1207.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_BEFORE_WAIT">Spustφ polo₧ku po ukonΦenφ urΦenΘho programu</string>
  1208.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER">Spustφ urΦen² program po spuÜt∞nφ polo₧ky</string>
  1209.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER_PROG">UrΦuje program spouÜt∞n² po spuÜt∞nφ polo₧ky</string>
  1210.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER_BROWSE">Prohlφ₧et pro program spouÜt∞n² po spuÜt∞nφ polo₧ky</string>
  1211.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_AFTER_WAIT">Zastavφ polo₧ku po ukonΦenφ programu</string>
  1212.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_EMAIL">Povolφ e-mail oznßmenφ o dokonΦenφ operace</string>
  1213.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_NTF_ALWAYS">Povolφ oznßmenφ na ·sp∞ÜnΘ i ne·sp∞ÜnΘ operace</string>
  1214.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ACT_NTF_FAILURE">Povolφ oznßmenφ jen na ne·sp∞ÜnΘ operace</string>
  1215.         <string id="IDS_TT_WIZ35_OP_FULL">B∞hem ka₧dΘ operace zpracuje vÜechny soubory</string>
  1216.                     <string id="IDS_TT_WIZ35_OP_INCREMENTAL">B∞hem ka₧dΘ operace zpracuje jen novΘ a zm∞n∞nΘ soubory od p°edchozφho spuÜt∞nφ polo₧ky</string>
  1217.             <string id="IDS_TT_WIZ35_OP_INCREMENTAL_DELTA">B∞hem ka₧dΘ operace zpracuje jen zm∞n∞nΘ soubory a ulo₧φ jen rozdφlnΘ verze soubor∙.</string>
  1218.             <string id="IDS_TT_WIZ35_OP_DIFFERENTIAL">B∞hem ka₧dΘ operace zpracuje jen novΘ a zm∞n∞nΘ soubory od plnΘ zßlohy a ulo₧φ jen zm∞n∞nΘ Φßsti soubor∙</string>
  1219.         <string id="IDS_TT_WIZ35_DELETE_EXTRAS">Vyma₧e cφl p°ed spuÜt∞nφm operace</string>
  1220.         <string id="IDS_TT_WIZ35_USE_TIMESTAMP">Ulo₧φ zßlohy pod Φasov²mi znaΦkami</string>
  1221.         <string id="IDS_TT_WIZ35_TS_FORMAT">Klikn∞te pro nastavenφ formßtu Φasov²ch znaΦek</string>
  1222.         <string id="IDS_TT_WIZ35_FILE_OPTS">Klikn∞te pro nastavenφ p°φstupu k souboru</string>
  1223.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SNCH_DELETE">Odstranφ vÜechny soubory v cφli, krom∞ synchronizovan²ch</string>
  1224.         <string id="IDS_TT_WIZ35_DIRECTION">Vybere postup pro soubory se stejn²mi nßzvy</string>
  1225.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_SET">ZßlohovanΘ adresß°e a soubory</string>
  1226.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_ADD">P°idß zßkladnφ (soubory, adresß°e, klφΦe registru) do zßlohy</string>
  1227.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_REMOVE">Odstranφ vybranou Φßst ze zßlohy</string>
  1228.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_EXCLUDE">èablona definujφcφ soubory, kterΘ budou zahrnuty do zßlohy Nap°φklad: ~*.*;*.tmp;*.bak</string>
  1229.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_INCLUDE">èablona definujφcφ soubory, kterΘ budou vylouΦeny ze zßlohy Nap°φklad: *.doc;*.txt;*.xls</string>
  1230.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_BCKP_MASKDIRS">Zahrne/vylouΦφ masky pro adresß°e (stejn∞ jako u soubor∙)</string>
  1231.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_RSTR_ALIASES">Okno zobrazujφcφ soubory/adresß°e zßlohy a odpovφdajφcφ umφst∞nφ pro obnovenφ</string>
  1232.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_RSTR_ALIAS_EDIT">Klikn∞te pro zm∞nu vybranΘho umφst∞nφ obnovy</string>
  1233.         <string id="IDS_TT_WIZ35_NAME_EDIT">Nßzev VaÜφ polo₧ky</string>
  1234.         <string id="IDS_TT_WIZ35_TYPE_BCKP">Vyberte tento typ, pokud chcete zßlohovat VaÜe data</string>
  1235.         <string id="IDS_TT_WIZ35_TYPE_RSTR">Vyberte tento typ, pokud chcete obnovit VaÜe data</string>
  1236.         <string id="IDS_TT_WIZ35_TYPE_SNCH">Vyberte tento typ, pokud chcete synchronizovat VaÜe data</string>
  1237.         <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_NONE">Zazßlohuje soubory bez jakΘkoliv komprimace</string>
  1238.         <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_SZIP">P°ed zßlohovßnφm zkomprimuje soubory do jednoho ZIP archivu</string>
  1239.         <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_MZIP">P°ed zßlohovßnφm zkomprimuje ka₧d² soubor odd∞len∞</string>
  1240.         <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_ZIPNAME">Nßzev vytvß°enΘho ZIP archivu</string>
  1241.         <string id="IDS_TT_WIZ35_COMPR_QTY">Vyb∞r kvality komprimace (ni₧Üφ kvalita (pom∞r) vyÜÜφ rychlost)</string>
  1242.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ENCRYPT">ZaÜifruje zßlohu pomocφ blowfish metody</string>
  1243.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ENCR_PASSWORD">Heslo pro Üifrovßnφ</string>
  1244.         <string id="IDS_TT_WIZ35_ENCR_CONFIRM">Potvrzenφ hesla pro Üifrovßnφ</string>
  1245.         <string id="IDS_TT_WIZ35_CIPHER_METHODS">Vyberte Üifrovacφ metodu</string>
  1246.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_LAN">Vyberte tento poΦφtaΦ nebo LAN</string>
  1247.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_FTP">Vyberte FTP server</string>
  1248.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_SFTP">Vyberte SFTP server</string>
  1249.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_CDRW">Vyberte CD-VypalovaΦku</string>
  1250.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_TYPE_DVDRW">Vyberte zßlohu na DVD/CD</string>
  1251.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_LAN_FOLDER">Umφst∞nφ (soubor/adresß°)</string>
  1252.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_LAN_BROWSE">Prohlφ₧et pro soubor/adresß° na lokßlnφch discφch/LAN</string>
  1253.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_HOST">Zadejte hostitele pro p°ipojenφ</string>
  1254.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PORT">Zadejte pou₧φvanΘ Φφslo portu (standardn∞ je 21)</string>
  1255.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_USER">Vlo₧te jmΘno u₧ivatele</string>
  1256.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PASSWORD">Vlo₧te pou₧φvanΘ heslo</string>
  1257.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_LOCATION">Umφst∞nφ (soubor/adresß°)</string>
  1258.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_BROWSE">Prohlφ₧et pro soubor/adresß° na urΦenΘm FTP umφst∞nφ</string>
  1259.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PASSIVE">Pou₧ije pasivnφ re₧im</string>
  1260.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_PROXY">Klikn∞te pro nastavφ proxy</string>
  1261.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_FTP_SFTP">Pou₧ije SFTP namisto prostΘho FTP</string>
  1262.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_DEVICE">Vyberte pou₧φvanou CD-RW mechaniku</string>
  1263.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_FOLDER">Adresß° (p°φbuzn² ke ko°enu mechaniky) pro zßlohu</string>
  1264.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_SPEED">Vyberte pou₧φvanou rychlost zßpisu na CD</string>
  1265.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_SPAN">Rozd∞lφ velkou zßlohu (na Φßsti uklßdanΘ na n∞kolik disk∙)</string>
  1266.         <string id="IDS_TT_WIZ35_RMT_CDRW_BLANK">Provede vymazßnφ CD p°ed zßlohovßnφm</string>
  1267.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_ENABLE">Povolφ plßnovaΦ pro operace s polo₧kou</string>
  1268.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_DATE">PoΦßteΦnφ datum plßnovaΦe</string>
  1269.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_TIME">╚as spuÜt∞nφ polo₧ky</string>
  1270.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_REPEAT">Opakuje operace podle p°edvoleb urΦen²ch nφ₧e</string>
  1271.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_DAILY">Spustφ polo₧ku ka₧dy den v urΦen² Φas</string>
  1272.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_WEEKLY">Spustφ polo₧ku ve vybranΘ dny v t²dnu</string>
  1273.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_MONTHLY">Spustφ polo₧ku ve vybranΘ dny v m∞sφci</string>
  1274.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_CUSTOM">Spustφ polo₧ku v₧dy, jakmile uplyne nastavenß doba</string>
  1275.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_MISSING">Spustφ polo₧ku naplßnovanou v dob∞ neΦinnosti agenta</string>
  1276.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_LOGON">Spustφ polo₧ku p°i p°ihlßÜenφ</string>
  1277.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_LOGOFF">Spustφ polo₧ku p°i odhlßÜenφ</string>
  1278.         <string id="IDS_TT_WIZ35_SCHED_LISTDAYS">Seznam dn∙ pro operace s polo₧kou</string>
  1279.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_SNCH_FOLDER">Vybran² adresß°</string>
  1280.         <string id="IDS_TT_WIZ35_LCL_SNCH_BROWSE">Prohlφ₧et pro adresß° na lokßlnφch discφch/USB discφch/LAN</string>
  1281.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP">Pou₧ije pro spojenφ FTP proxy server</string>
  1282.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_ADDR">Nßzev hostitele FTP proxy serveru (nap°. proxy.site.org, anonynizer.com)</string>
  1283.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_PORT">╚φslo portu FTP proxy serveru</string>
  1284.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_AUTH">Pou₧ije autorizaci na FTP proxy server</string>
  1285.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_USER">U₧ivatelskΘ jmΘno pro autorizovanΘ spojenφ na FTP proxy server</string>
  1286.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_FTP_PASSWD">Heslo pro autorizovanΘ spojenφ na FTP proxy server</string>
  1287.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS">Pou₧ije pro spojenφ SOCKS (4 nebo 5) proxy server</string>
  1288.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS4">Pou₧ije SOCKS4 proxy</string>
  1289.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS4_ADDR">Nßzev hostitele SOCKS4 (nap°. proxy.site.net)</string>
  1290.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS4_PORT">╚φslo portu SOCKS4 (standardn∞ je 1080)</string>
  1291.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS5">Pou₧ije SOCKS5 proxy</string>
  1292.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS5_ADDR">Nßzev hostitele SOCKS5 (nap°. proxy.site.com)</string>
  1293.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS5_PORT">╚φslo portu SOCKS5 (standardn∞ je 1080)</string>
  1294.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS_AUTH">Pou₧ije autorizaci na SOCKS proxy server</string>
  1295.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS_USER">JmΘno u₧ivatele pro autorizovanΘ spojenφ na SOCKS server (nap°. ivan)</string>
  1296.         <string id="IDS_TT_WIZ35_PXY_SOCKS_PASSWD">Heslo pro autorizovanΘ spojenφ na SOCKS server (nap°. "heslo")</string>
  1297.         <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_TYPE">P°esnost ΦasovΘ znaΦky</string>
  1298.         <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_FORMAT">Formßt ΦasovΘ znaΦky</string>
  1299.         <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_NOLIMIT">Zachovß vÜechny ΦasovΘ znaΦky</string>
  1300.         <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_NUMLIMIT">Zachovß jen urΦen² poΦet Φasov²ch znaΦek</string>
  1301.         <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_TIMELIMIT">Zachovß ΦasovΘ znaΦky po urΦen² interval</string>
  1302.         <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_NUMBER">PoΦet Φasov²ch znaΦek</string>
  1303.         <string id="IDS_TT_WIS35DLG_TS_PERIOD">╚asov² interval pro uchovßnφ Φasov²ch znaΦek</string>
  1304.         <string id="IDS_FRW_BCKP_ITEMS">P°idß nastavenφ polo₧ky k zßloze.</string>
  1305.         <string id="IDS_WIZ_TT_FOLDERNAME">Nßzev novΘho FTP adresß°e</string>
  1306.     </Tooltips>
  1307.     </GUI>
  1308.     <Agent>
  1309.     <Common>
  1310.         <string id="IDS_E_ERROR">%s</string>
  1311.         <string id="IDS_E_DELETE_FILE2">Nelze odstranit soubor "%s". P°φΦina: %s</string>
  1312.     </Common>
  1313.         <Dialogs>
  1314.             <Dialog id="CHBShutdownWaitDialog">
  1315.                 <string id="IDC_Shutdown_wait_message">Handy Backup zpracovßnφ...</string>
  1316.                 <string id="IDCancel_shutdown_wait">Storno</string>
  1317.             </Dialog>
  1318.         </Dialogs>
  1319.     <Ctrls>
  1320.         <Common>
  1321.         <string id="IDS_E_GET_LISTING2">Nelze zφskat v²pis adresß°e "%s". P°φΦina: %s</string>
  1322.         <string id="IDS_DELETING_DIRECTORY">Odstra≥uji adresß° "%s"...</string>
  1323.         <string id="IDS_DELETING_FILE">Odstra≥uji soubor "%s"...</string>
  1324.         <string id="IDS_PROCESSING_NOT_EXCLUSIVE">Soubor nem∙₧e b²t otev°en s v²hradou. Zpracovßnφ v re₧imu bez v²hrady...</string>
  1325.         <string id="IDS_E_LOCK_FILE2">Nelze uzamknout soubor "%s". P°φΦina: %s</string>
  1326.         <string id="IDS_E_OPEN_FILE2">Nelze otev°φt soubor "%s". P°φΦina: %s</string>
  1327.         <string id="IDS_CURRENT_TIMESTAMP">Aktußlnφ adresß° s Φasovou znaΦkou je "%s".</string>
  1328.         <string id="IDS_PROCESSING_DIRECTORY">Zpracovßvßm adresß° "%s"...</string>
  1329.         <string id="IDS_E_CREATE_DIRECTORY2">Nelze vytvo°it adresß° "%s". P°φΦina: %s</string>
  1330.         <string id="IDS_E_SET_ATTRIBUTES_FILE2">Nelze nastavit atributy pro soubor "%s". P°φΦina: %s</string>
  1331.         <string id="IDS_E_GET_ATTRIBUTES_FILE2">Nelze zφskat atributy pro soubor "%s". P°φΦina: %s</string>
  1332.         <string id="IDS_E_DELETE_DIRECTORY2">Nelze odstranit adresß° "%s". P°φΦina: %s</string>
  1333.         <string id="IDS_E_DELETE_FILE">Nelze odstranit soubor. P°φΦina: %s</string>
  1334.         <string id="IDS_PROBLEM_REASON">ProblΘm : %s P°φΦina: %s</string>
  1335.         <string id="IDS_FILE_SKIPPED">P°eskakuji.</string>
  1336.         <string id="IDS_ZIP_ERROR">Chyba ZIP stringu: %s</string>
  1337.         <string id="IDS_E_DECODE">Nelze deÜifrovat soubor. P°φΦina: %s</string>
  1338.         <string id="IDS_E_GET_FILE_ATTRIBUTES">Nelze zφskat atributy souboru pro soubor "%s". P°φΦina: %s</string>
  1339.         <string id="IDS_E_OPERATE_FILE2">Nelze dokonΦit souborovou operaci na souboru "%s". P°φΦina: %s</string>
  1340.         <string id="IDS_NO_FILES_PROCESS">ÄßdnΘ soubory pro zpracovßnφ.</string>
  1341.         <string id="IDS_E_DELETE_DIRECTORY">Nelze odstranit adresß° "%s". P°φΦina: %s</string>
  1342.         <string id="IDS_E_TEMP_EXTRACT_FILE">Nelze extrahovat soubor. P°φΦina: %s</string>
  1343.         <string id="IDS_DESTINATION_NOT_EXISTS">Cφlov² adresß° neexistuje.</string>
  1344.         <string id="IDS_PROCESSING_FILE">Zpracovßvßm soubor "%s"...</string>
  1345.         <string id="IDS_E_CLEAR_ATTRIBUTES">Nelze vyΦistit atribut(y) souboru.</string>
  1346.         <string id="IDS_REMOTE_DIRECTORIES_CREATED">Vytvo°eny vzdßlenΘ adresß°e: %d</string>
  1347.         <string id="IDS_LOCAL_DIRECTORIES_CREATED">Vytvo°eny lokßlnφ adresß°e: %d</string>
  1348.         <string id="IDS_OP_STARTED">%s operace spuÜt∞na na %s</string>
  1349.         <string id="IDS_ITEM_NAME_FORMAT">%08X</string>
  1350.         <string id="IDS_ITEM_FILE_EXT">.itm</string>
  1351.         <string id="IDS_INDEX_R_EXT">.hbi</string>
  1352.         <string id="IDS_LOG_VERSION_FORMAT">----------- %s -----------</string>
  1353.         <string id="IDS_LOG_TRUNCATED">Log soubor byl zkrßcen, kv∙li limitu velikosti %d Kbajt∙.</string>            </Common>
  1354.         <Ctrl id="CPeDlg">
  1355.         <string id="IDS_AGENT_MENU_EXECUTE">&Spustit</string>
  1356.         </Ctrl>
  1357.         <Ctrl id="CDynamicMenu">
  1358.         <string id="IDS_AGENT_MENU_BACKUP">&Zßlohu</string>
  1359.         <string id="IDS_AGENT_MENU_RESTORE">&Obnovu</string>
  1360.         <string id="IDS_AGENT_MENU_SYNCHRONIZE">&Synchronizaci</string>
  1361.         <string id="IDS_AGENT_MENU_FTP_REBIND">&FTP P°enos</string>
  1362.         </Ctrl>
  1363.         <Ctrl id="CPEApp">
  1364.                 <string id="IDS_CMDLINE_HELP">[ProgramName] syntax p°φkazovΘ °ßdky :  hbagent.exe [klφΦ [<polo₧ky>]] klφΦe : -help (-?) Zobrazφ toto okno -Close UkonΦφ [ProgramName] agent -Delete (-d) <polo₧ky> Vyma₧e zadanΘ polo₧ky -DeleteAll (-da)  Vyma₧e vÜechny polo₧ky -Stop (-s) <polo₧ky> Zastavφ zadanΘ polo₧ky -StopAll (-sa)  Zastavφ vÜechny polo₧ky -Execute (-e) <polo₧ky> Spustφ zadanΘ polo₧ky -ExecuteAll (-ea)  Spustφ vÜechny polo₧ky <polo₧ky> jsou vymezenß mφsta pro nßzvy polo₧ek   nap°.: MyBackupTask, "Important files", ...</string>
  1365.                 <string id="IDS_AGENT_ALREADYRUNNING">Agent je ji₧ spuÜt∞n v re₧imu Slu₧ba</string>
  1366.                 <string id="IDS_E_SHELL30_COLLISION">Nalezen spuÜt∞n² [ProgramName] 3.0. Prosφm p°einstalujte tento program.</string>
  1367.                 <string id="IDS_ERROR_INIT_FAILED">Inicializace selhala. P°φΦina: %s</string>
  1368.                 <string id="IDS_SHUTTING_DOWN">!UkonΦuji...</string>
  1369.                 <string id="IDS_SHELL_STARTUP_ERROR">Selhalo spouÜt∞nφ [ProgramName]. P°φΦina: %s</string>
  1370.             </Ctrl>
  1371.             <Ctrl id="CEMailNotification">
  1372.                 <string id="IDS_FTPLOG_cannot_resolve_host">E-mail oznßmenφ : nelze analizovat hostitele "%s"</string>
  1373.                 <string id="IDS_Test_msg_subject">[ProgramName] Testovacφ zprßva Oznßmenφ</string>
  1374.                 <string id="IDS_Test_msg_body">Toto je e-mail zprßva automaticky poslanß z [ProgramName] p°i testovßnφ nastavenφ VaÜeho e-mail oznßmenφ.. </string>
  1375.                 <string id="IDS_SKIP_LOG">Log text byl p°eskoΦen z lokßlnφho nastavenφ.</string>
  1376.                 <string id="IDS_FTPLOG_Email_error">Stav E-mail oznßmenφ %u chyba: %s</string>
  1377.                 <string id="IDS_FTPLOG_Email_unexpected_status">Stav E-mail oznßmenφ %u: je p°ijat neoΦekßvan² °etezec stavu: "%.*s"</string>
  1378.             </Ctrl>
  1379.             <Ctrl id="CItemManager">
  1380.                 <string id="IDS_DELETING_ITEM">Ma₧u polo₧ky %08X...</string>
  1381.                 <string id="IDS_STORING_ITEMS">Uklßdßm polo₧ky...</string>
  1382.                 <string id="IDS_E_STOP_ITEM2">Nelze zastavit polo₧ku %08X. P°φΦina: %s</string>
  1383.                 <string id="IDS_NITEMS_NOT_STOPPED">Polo₧ky %d nebyly zastaveny.</string>
  1384.                 <string id="IDS_LOADING_ITEMS">Nahrßvßm polo₧ky...</string>
  1385.                 <string id="IDS_BAD_ITEM_FILE">PoÜkozen² soubor polo₧ky: %s.</string>
  1386.                 <string id="IDS_E_LOAD_ITEM2">Nelze nahrßt polo₧ku ze souboru "%s". P°φΦina: %s</string>
  1387.                 <string id="IDS_E_MATCH_ITEM_IDS2">ID polo₧ky nejsou stejnΘ (%08X!=%08X), polo₧ka nebude nahrßna.</string>
  1388.                 <string id="IDS_ITEM_ALREADY_EXISTS">Polo₧ka %08X ji₧ existuje.</string>
  1389.                 <string id="IDS_ITEM_FILE_EXT_30">.i</string>
  1390.                 <string id="IDS_SCHEDULING_ITEMS">Plßnuji polo₧ky...</string>
  1391.                 <string id="IDS_E_SCHEDULE_ITEM2">Nelze naplßnovat polo₧ku %08X. P°φΦina: %s</string>
  1392.                 <string id="IDS_STARTING_LOGON_DAEMON">SpouÜtφm p°ihlßÜenφ daemon...</string>
  1393.                 <string id="IDS_RUNNING_ITEM_LOGON">SpouÜtφm polo₧ky na p°ipojenφ...</string>
  1394.                 <string id="IDS_E_RUN_ITEM2">Nelze spustit polo₧ku %08X. P°φΦina: %s</string>
  1395.             </Ctrl>
  1396.             <Ctrl id="CLogManager">
  1397.                 <string id="IDS_LOGM_INITIALIZING">Inicializuji LogMana₧er....</string>
  1398.                 <string id="IDS_LOGM_SHUTTING_DOWN">UkonΦuji LogMana₧er...</string>
  1399.             </Ctrl>
  1400.             <Ctrl id="CFTPFileSystem">
  1401.                 <string id="IDS_FTPLOG_Disconnect">Odpojit</string>
  1402.                 <string id="IDS_FTPLOG_Resolving_s">Analizuji nßzev hostitele %s...</string>
  1403.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_ftp_server">P°ipojuji na ftp server</string>
  1404.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_sftp_server">P°ipojuji na SFTP server</string>
  1405.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_Waiting_for_welcome_message">P°ipojeno. ╚ekßm na uvφtacφ zprßvu...</string>
  1406.                 <string id="IDS_FTPLOG_Incorrect_name_s">Neplatn² nßzev: "%s".</string>
  1407.                 <string id="IDS_FTPLOG_Failed_to_establish_data_socket">Selhalo zavedenφ data socketu.</string>
  1408.                 <string id="IDS_FTPLOG_Checking_existence_dir_s">Kontroluji existenci adresß°e "%s".</string>
  1409.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_FTP_Reply_received">P°ijata neplatnß ftp odpov∞∩.</string>
  1410.                 <string id="IDS_FTPLOG_Control_socket_error">Chyba kontrolnφho socketu = #%d.</string>
  1411.                 <string id="IDS_FTPLOG_Control_connection_closed">Kontrolnφ spojenφ ukonΦeno.</string>
  1412.                 <string id="IDS_FTPLOG_Timeout">╚asov² limit.</string>
  1413.                 <string id="IDS_FTPLOG_Relogin_attempt_d">**** OpakovanΘ p°ipojenφ pokus #%d ****</string>
  1414.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_user_name_or_password">NeplatnΘ u₧ivatelskΘ jmΘno nebo heslo.</string>
  1415.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_login_Disconnecting">Nelze p°ihlßsit. Odpojuji.</string>
  1416.                 <string id="IDS_SKEY_AUTH_UNSUPPORTED">S/KlφΦ %s ov∞°enφ nenφ podporovßn.</string>
  1417.                 <string id="IDS_FTPLOG_This_site_can_resume_broken_downloads">Tato sφ¥ m∙₧e navßzat na p°eruÜenΘ stahovßnφ.</string>
  1418.                 <string id="IDS_FTPLOG_Resume_only_for_binary">PokraΦovat jen pro binßrnφ stahovßnφ.</string>
  1419.                 <string id="IDS_FTPLOG_Resume_only_for_ascii">PokraΦovat jen pro ASCII stahovßnφ.</string>
  1420.                 <string id="IDS_FTPLOG_This_site_cant_resume_broken_downloads">Tato sφ¥ nem∙₧e navßzat na p°eruÜenΘ stahovßnφ.</string>
  1421.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_init_data_socket_for_listening">Nelze inicializovat data socketu pro poslech.</string>
  1422.                 <string id="IDS_FTPLOG_Data_socket_error_d">Chyba data socketu = #%d.</string>
  1423.                 <string id="IDS_FTPLOG_No_disk_space">Nedostatek mφsta na disku.</string>
  1424.                 <string id="IDS_FTPLOG_Data_connection_closed">DatovΘ spojenφ ukonΦeno.</string>
  1425.                 <string id="IDS_FTPLOG_Read_from_local_file_failed">╚tenφ z lokßlnφho souboru selhalo.</string>
  1426.                 <string id="IDS_FTPLOG_Server_need_more_time">Server po₧aduje vφce Φasu. ╚ekßm...</string>
  1427.                 <string id="IDS_FTPLOG_Login_successful">P°ihlßÜenφ ·sp∞ÜnΘ.</string>
  1428.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_Authenticating">P°ipojeno. Ov∞°uji...</string>
  1429.                 <string id="IDS_FTPLOG_Service_unavailable">Slu₧ba nedostupnß. Zkuste pozd∞ji znovu.</string>
  1430.                 <string id="IDS_FTPLOG_Server_cant_open_data_connection">Server nem∙₧e otev°φt datovΘ spojenφ.</string>
  1431.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connection_closed">Spojenφ ukonΦeno; p°enos selhal.</string>
  1432.                 <string id="IDS_FTPLOG_File_error">Chyba souboru.</string>
  1433.                 <string id="IDS_FTPLOG_Syntax_error">Chyba syntaxe, neznßm² p°φkaz.</string>
  1434.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_parameters_arguments">NeplatnΘ parametry nebo argumenty.</string>
  1435.                 <string id="IDS_FTPLOG_Command_not_implemented">P°φkaz nerealizovßn.</string>
  1436.                 <string id="IDS_FTPLOG_Bad_sequence">Neplatnß sekvence p°φkaz∙.</string>
  1437.                 <string id="IDS_FTPLOG_Not_implemented">P°φkaz nerealizovan² pro tento parametr.</string>
  1438.                 <string id="IDS_FTPLOG_Not_logged_in">Nep°ihlßÜen².</string>
  1439.                 <string id="IDS_FTPLOG_Need_account">Pot°ebn² ·Φet pro uskladn∞nφ soubor∙.</string>
  1440.                 <string id="IDS_FTPLOG_Request_rejected">Po₧adovanß akce neprovedena (nap°.:, soubor nebo adresß° nenalezen, nenφ p°φstup).</string>
  1441.                 <string id="IDS_FTPLOG_Notenough_storage">P°ekroΦeno p°id∞lenΘ mφsto.</string>
  1442.                 <string id="IDS_FTPLOG_Access_denied">P°φstup odep°en.</string>
  1443.                 <string id="IDS_FTPLOG_Permanent_Negative_Completion_reply">Stßle dokonΦuji problΘmovou odpov∞∩.</string>
  1444.                 <string id="IDS_FTPLOG_Transient_Negative_Completion_reply">DoΦasn∞ dokonΦuji problΘmovou odpov∞∩.</string>
  1445.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_resolve_s">Nelze analizovat "%s".</string>
  1446.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_ftp_proxy_server">P°ipojuji na ftp proxy server...</string>
  1447.                 <string id="IDS_FTPLOG_Invalid_name">Neplatn² nßzev "%s".</string>
  1448.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Connected">P°ipojeno</string>
  1449.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Request">Po₧adavek [%s]</string>
  1450.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Request_ok">Po₧adavek ok</string>
  1451.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Transfering">P°enßÜφm...</string>
  1452.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Path_not_found">Cesta nenalezena</string>
  1453.                 <string id="IDS_SFTPLOG_File_not_found">Soubor nenalezen</string>
  1454.                 <string id="IDS_SFTPLOG_General_failure">Zßva₧nß chyba (%d)</string>
  1455.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Connection_Fatal">Zßva₧nß chyba spojenφ</string>
  1456.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Socket_Error">Chyba socketu = #%d</string>
  1457.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Unknown_error">Neznßmß chyba</string>
  1458.                 <string id="IDS_SFTP_Ask_to_add_host_key">P°idat hostitele %s s identifikaΦnφm klφΦem %s do lokßlnφ databßze?</string>
  1459.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Fail_to_add_host_key">Nelze p°idat hostitelsk² klφΦ do lokßlnφ databßze</string>
  1460.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Host_Key_Fingerprint">Serverov² identifikaΦnφ klφΦ hostitele je %s</string>
  1461.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Host_key_restricted">Soukrom² klφΦ hostitele</string>
  1462.                 <string id="IDS_SFTPLOG_Host_Key_Special">Vφtejte na digitalSafe backup server!</string>
  1463.                 <string id="IDS_FTPLOG_Authenticating">Ov∞°uji...</string>
  1464.                 <string id="IDS_FTPLOG_Authenticated_successfully">Ov∞°enφ ·sp∞ÜnΘ.</string>
  1465.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_socks4_server_s_d_s">P°ipojuji na socks4 server %s:%d, (ip = %s)...</string>
  1466.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_to_socks4_server">P°ipojeno k socks4 serveru.</string>
  1467.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connecting_to_socks5_server_s_d_s">P°ipojuji na socks5 server %s:%d, (ip = %s)...</string>
  1468.                 <string id="IDS_FTPLOG_Connected_to_socks5_server">P°ipojeno k socks5 serveru.</string>
  1469.                 <string id="IDS_FTPLOG_Cant_connect_d">Nelze p°ipojit na vzdßlen² server. Chyba socketu = #%d.</string>
  1470.                 <string id="IDS_ERROR_S_FAILURE">Zprßva Socks serveru: 'Hlavnφ socks selhal'.</string>
  1471.                 <string id="IDS_ERROR_S_RULE">Zprßva Socks serveru: 'Spojenφ nepovoleno sadou pravidel'.</string>
  1472.                 <string id="IDS_ERROR_S_NU">Zprßva Socks serveru: 'Sφ¥ nedostupnß'.</string>
  1473.                 <string id="IDS_ERROR_S_HU">Zprßva Socks serveru: 'Hostitel nedostupn²'.</string>
  1474.                 <string id="IDS_ERROR_S_REFUSED">Zprßva Socks serveru: 'Spojenφ odmφtnuto'.</string>
  1475.                 <string id="IDS_ERROR_S_TTL">Zprßva Socks serveru: 'TTL vyprÜeno'.</string>
  1476.                 <string id="IDS_ERROR_S_ILL_CMD">Zprßva Socks serveru: 'P°φkaz nenφ podporovßn'.</string>
  1477.                 <string id="S_ILL_AT">Zprßva Socks serveru: 'Typ adresy nenφ podporovßn'.</string>
  1478.                 <string id="IDS_ERROR_S_ILL_HN">Nep°φpustn² socks nßzev.</string>
  1479.                 <string id="IDS_ERROR_S_AUTH_FAILURE">Socks5 Ov∞°. selhalo (u₧ivatel/heslo neplatnΘ)</string>
  1480.                 <string id="IDS_ERROR_S_CANT_CONNECT_TO_SOCKS">Nelze p°ipojit na socks server.</string>
  1481.             </Ctrl>
  1482.             <Ctrl id="CLocalFileSystem">
  1483.             </Ctrl>
  1484.             <Ctrl id="COperationRoot">
  1485.                 <string id="IDS_ERROR_IGNORED">Chyba je ignorovßna.</string>
  1486.                 <string id="IDS_M_ITEM_MESSAGE">Zprßva od "%s" polo₧ka:           %s </string>
  1487.                 <string id="IDS_CD_FEATURE_EXPIRE">Vlastnost zßpisu CD vyprÜela. Prosφm aktualizujte product pro zapnutφ tΘto vlastnosti.</string>
  1488.                 <string id="IDS_DVD_FEATURE_EXPIRE">DVD vlastnost vyprÜela. Prosφm aktualizujte product pro zapnutφ tΘto vlastnosti.</string>
  1489.                 <string id="IDS_FTP_FEATURE_EXPIRE">FTP vlastnost vyprÜela. Prosφm aktualizujte product pro zapnutφ tΘto vlastnosti.</string>
  1490.                 <string id="IDS_SFTP_FEATURE_EXPIRE">SFTP vlastnost vyprÜela. Prosφm aktualizujte product pro zapnutφ tΘto vlastnosti.</string>
  1491.                 <string id="IDS_ZIP_FEATURE_EXPIRE">ZIP vlastnost vyprÜela. Prosφm aktualizujte product pro zapnutφ tΘto vlastnosti.</string>
  1492.                 <string id="IDS_ENCRYPT_FEATURE_EXPIRE">Vlastnost Üifrovßnφ vyprÜela. Prosφm aktualizujte product pro zapnutφ tΘto vlastnosti.</string>
  1493.                 <string id="IDS_STORAGE_PROPERTIES">┌lo₧iÜt∞: %s, "%s"</string>
  1494.                 <string id="IDS_STATISTICS">*** Souhrn operace ***</string>
  1495.                 <string id="IDS_SUCCEEDED">┌SP╠èN╔</string>
  1496.                 <string id="IDS_STOPPED">ZASTAVEN╔</string>
  1497.                 <string id="IDS_FAILED">NE┌SP╠èN╔</string>
  1498.                 <string id="IDS_OPERATION_STATUS">Stav: %s.</string>
  1499.                 <string id="IDS_ERRORS_EATEN">Ignorovßno chyb: %d</string>
  1500.                 <string id="IDS_RUNNING_PROGRAM">SpuÜt∞n² program "%s" ...</string>
  1501.                 <string id="IDS_WAITING_PROGRAM">╚ekßm na ukonΦenφ programu...</string>
  1502.                 <string id="IDS_SENDING_EMAIL">Odesφlßm e-mail oznßmenφ...</string>
  1503.                 <string id="IDS_OK"></string>
  1504.             </Ctrl>
  1505.             <Ctrl id="COperationRootCD">
  1506.                 <string id="IDS_INITIALIZING_CDRW">Inicializuji CD/DVD knihovnu...</string>
  1507.                 <string id="IDS_ENUMERATING_DEVICES">Vyjmenovßvßm za°φzenφ...</string>
  1508.                 <string id="IDS_USING_CDRWDEVICE">Pou₧φvßm CD/DVD za°φzenφ "%s"...</string>
  1509.                 <string id="IDS_BLANKING_DISC">Ma₧u disk...</string>
  1510.                 <string id="IDS_DISC_NOT_ERASABLE">Tento disk nenφ p°episovateln².</string>
  1511.                 <string id="IDS_GETTING_DISKINFO">Zφskßvßm info o disku...</string>
  1512.                 <string id="IDS_M_INSERT_DISK">Prosφm vlo₧te disk a klikn∞te na OK.</string>
  1513.                 <string id="IDS_M_DISC_COMPLETED">Disk je hotov². Prosφm vlo₧te dalÜφ disk a klikn∞te na OK. Pokud disk je CD-R/DVD-R disk, ujist∞te se, ₧e je prßzdn². Pokud disk je CD-RW/DVD-RW disk, m∙₧ete pot°ebovat vymazßnφ.</string>
  1514.                 <string id="IDS_M_NOT_ENOUGH_CDSPACE">Nenφ dostatek mφsta na disku. Prosφm vym∞≥te disk a klikn∞te na OK.</string>
  1515.                 <string id="IDS_M_CDDEVICE_NOT_READY">CD/DVD za°φzenφ nenφ p°ipraveno. Klikn∞te na OK pro opakovßnφ.</string>
  1516.                 <string id="IDS_E_HUGE_FREE_SPACE">NeplatnΘ volnΘ mφsto na CD/DVD.</string>
  1517.                 <string id="IDS_FTPLOG_Dump_CD_info">Vypisuji CD informace...</string>
  1518.                 <string id="IDS_FTPLOG_LastSessionStart">ZaΦßtek poslednφ sekce: %d</string>
  1519.                 <string id="IDS_FTPLOG_LastSessionEnd">Konec poslednφ sekce: %d</string>
  1520.                 <string id="IDS_FTPLOG_FreeBlocks">VolnΘ bloky: %d</string>
  1521.                 <string id="IDS_FTPLOG_BlockSize">Velikost bloku: %d</string>
  1522.                 <string id="IDS_FTPLOG_Erasable">Vymazano: %d</string>
  1523.                 <string id="IDS_FTPLOG_DSFlags">DSFlags: %d</string>
  1524.                 <string id="IDS_FTPLOG_Dump_complete">V²pis dokonΦen.</string>
  1525.                 <string id="IDS_CDDISK_FREESPACE">DostupnΘ bajty na disku: %I64d</string>
  1526.                 <string id="IDS_M_NEXT_CDDISC">Prosφm vlo₧te dalÜφ disk a klikn∞te na OK.</string>
  1527.                 <string id="IDS_INITIALIZING_ISO_CREATOR">Inicializuji Image creator...</string>
  1528.                 <string id="IDS_CALCSIZE_ISO">PoΦφtßm velikost Image...</string>
  1529.                 <string id="IDS_PREPARING_ISO">P°ipravuji Image...</string>
  1530.                 <string id="IDS_CDIMAGE_SIZE">Velikost Image: %I64d bajt∙</string>
  1531.                 <string id="IDS_GENERATING_ISO">Vytvß°φm Image...</string>
  1532.                 <string id="IDS_TEMPDISC_SPACE_FMT">Disk "%s" na kterΘm je umφstn∞n doΦasn² adresß° mß mΘn∞ ne₧ %I64d voln²ch bajt∙.</string>
  1533.                 <string id="IDS_WRITING_ISO">Zapisuji Image...</string>
  1534.                 <string id="IDS_ISO_FILENAME">backup.iso</string>
  1535.                 <string id="IDS_ENUMERATING_CD_DRIVES">Vyjmenovßvßm CD/DVD mechaniky...</string>
  1536.                 <string id="IDS_M_ENABLE_SPAN">Nedostatek mφsta na disku. Chcete p°epnout na vφcenßsobnΘ disky?</string>
  1537.             </Ctrl>
  1538.             <Ctrl id="COperationRootFS">
  1539.                 <string id="IDS_E_CREATE_FS">Nelze vytvo°it systΘm soubor∙. P°φΦina: %s</string>
  1540.                 <string id="IDS_CHECKING_DESTINATION">Kontroluji cφlov² adresß°...</string>
  1541.                 <string id="IDS_CREATING_DESTINATION">Vytvß°φm cφlov² adresß°...</string>
  1542.             </Ctrl>
  1543.             <Ctrl id="COperationUtils">
  1544.                 <string id="IDS_FILE_ATTRIBUTES_NOT_RESTORED">Atributy souboru nebyly obnoveny.</string>
  1545.                 <string id="IDS_BACKUPENTRY_EXCLUDED">"%s" byl vylouΦen z dalÜφ operace. P°φΦina: Odpovφdajφcφ plugin byl odstran∞n nebo vyprÜel.</string>
  1546.                 <string id="IDS_INIT_CIPHER">Inicializuji Üifru...</string>
  1547.                 <string id="IDS_BLOWFISH_CIPHER">Pou₧φvßm Blowfish Üifru</string>
  1548.                 <string id="IDS_RSA_CIPHER">Pou₧φvßm RSA Üifru</string>
  1549.                 <string id="IDS_E_INIT_CIPHER">Nelze inicializovat Üφfru. P°φΦina: %s</string>
  1550.                 <string id="IDS_LOADING_ZIP">Nahrßvßm a inicializuji ZIP knihovnu...</string>
  1551.                 <string id="IDS_E_LOAD_ZIP">Nelze nahrßt nebo inicializovat ZIP. P°φΦina: %s</string>
  1552.                 <string id="IDS_E_LOAD_REGSTM">Nelze inicializovat RegStream knihovnu. P°φΦina: %s</string>
  1553.                 <string id="IDS_TEMP_DIRECTORY_FMT">HBtSoubory\\%016I64X</string>
  1554.                 <string id="IDS_INDT_DIRECTORY_FMT">HBiSoubory\\%016I64X</string>
  1555.                 <string id="IDS_DELETING_TEMPFILE">Ma₧u doΦasnΘ soubory...</string>
  1556.                 <string id="IDS_ENCODING">èifruji...</string>
  1557.                 <string id="IDS_E_ENCODE">Nelze zaÜifrovat soubor. P°φΦina: %s</string>
  1558.                 <string id="IDS_DECODING">DeÜifruji...</string>
  1559.                 <string id="IDS_TEMP_COPYING_IN_FILE">Kopφruji do doΦasnΘho adresß°e...</string>
  1560.                 <string id="IDS_TEMP_COPYING_OUT_FILE">Kopφruji doΦasn² soubor do p∙vodnφho umφst∞nφ...</string>
  1561.                 <string id="IDS_E_TEMP_ARCHIVE_FILE">Nelze archivovat soubor. P°φΦina: %s</string>
  1562.                 <string id="IDS_TEMP_EXTRACTING_FILE">Extrahuji soubor do p∙vodnφho umφst∞nφ...</string>
  1563.                 <string id="IDS_STORING_REGKEY2">Exportuji klφΦ registru "%s"...</string>
  1564.                 <string id="IDS_E_STORE_REGKEY">Nelze exportovat klφΦ registru. P°φΦina: %s</string>
  1565.                 <string id="IDS_LOADING_REGKEY2">Importuji klφΦ registru "%s"...</string>
  1566.                 <string id="IDS_M_IMPORT_REGKEY">Importovat klφΦ registru "%s" ?</string>
  1567.                 <string id="IDS_E_LOAD_REGKEY">Nelze importovat klφΦ registru. P°φΦina: %s</string>
  1568.                 <string id="IDS_TEMPFILE_FORMAT">~%08X</string>
  1569.             </Ctrl>
  1570.             <Ctrl id="CBackupOperation">
  1571.                 <string id="IDS_DELETING_TIMESTAMPS">Odstra≥uji ΦasovΘ znaΦky...</string>
  1572.                 <string id="IDS_BACKING_UP_FILE">Zßlohuji soubor "%s"...</string>
  1573.                 <string id="IDS_BACKING_UP_REGKEY">Zßlohuji klφΦ registru "%s"...</string>
  1574.                 <string id="IDS_FILES_BACKEDUP">Zßlohovßno soubor∙: %d</string>
  1575.                 <string id="IDS_REMOTE_FILES_DELETED">Vymazßno vzdßlen²ch soubor∙: %d</string>
  1576.                 <string id="IDS_REMOTE_DIRECTORIES_DELETED">Vymazßno vzdßlen²ch adresß°∙: %d</string>
  1577.                 <string id="IDS_E_COMPRESS_FILES">Nelze komprimovat soubor. P°φΦina: %s</string>
  1578.                 <string id="IDS_E_OPEN_FILE">Nelze otev°φt soubor. P°φΦina: %s</string>
  1579.                 <string id="IDS_COMPRESSING_FILE">Komprimuji soubory...</string>
  1580.                 <string id="IDS_M_E_OPEN_SPECIFIC_FILE">Nelze otev°φt soubor "%s".</string>
  1581.                 <string id="IDS_RETRYING">Opakuji...</string>
  1582.                 <string id="IDS_NO_DVD_UPDATE">Tato polo₧ka pou₧φvß DVD vlastnost a nem∙₧e b²t provedena, proto₧e DVD aktualizace nenφ sprßvn∞ nainstalovanß nebo zaregistrovanß.</string>
  1583.                 <string id="IDS_DVD_ALREADY_RUNNING">DVD mechanika je ji₧ pou₧φvßna.</string>
  1584.                 <string id="IDS_REGSTM_INIT_FAILED_BCKP">Selhala inicializace RegStream knihovny. Nebudou zßlohovßny klφΦe registru. PokraΦovat?</string>
  1585.                 <string id="IDS_BYTES_TO_PROCESS">%d soubor(∙) na zpracovßnφ, %I64d bajt∙ celkem.</string>
  1586.                 <string id="IDS_PROCESSING_SPAN">Zpracovßvßm rozsah %04X...</string>
  1587.                 <string id="IDS_FRGU_FORMAT">(%04X)</string>
  1588.                 <string id="IDS_E_ENCODE_STREAM">Nelze zaÜifrovat tok. P°φΦina: %s</string>
  1589.                 <string id="IDS_ZIPSPAN_POSTFIX">(%04X)</string>
  1590.                 <string id="IDS_COMPRESSING_FILES">Komprimuji soubory...</string>
  1591.                 <string id="IDS_BACKUP_FILE_CHANGED">B∞hem zßlohovßnφ byl zm∞n∞n soubor "%s".</string>
  1592.                 <string id="IDS_FILE_TRUNCATED">Soubor "%s" byl zkrßcen na %I64d.</string>
  1593.                 <string id="IDS_M_E_PROCESS_SPECIFIC_FILE">Nelze zpracovat soubor "%s".</string>
  1594.                 <string id="IDS_PROCESSING_REGKEY">Zpracovßvßm klφΦ registru "%s"...</string>
  1595.                 <string id="IDS_FILE_NEEDS_TRUNCATION">Soubor "%s" je pot°eba zkrßtit na %I64d bajt∙ pro ulo₧enφ...</string>
  1596.                 <string id="IDS_E_READ_FILE2">Nelze Φφst ze souboru "%s". P°φΦina: %s</string>
  1597.                 <string id="IDS_E_READ_FILE">Nelze Φφst ze souboru "%s".</string>
  1598.             </Ctrl>
  1599.             <Ctrl id="COperationBase">
  1600.                 <string id="IDS_PROCESSING_ROOT">Zpracovßvßm ko°enov² adresß°....</string>
  1601.                 <string id="IDS_READING_INDEX_FILE">NaΦφtßm index soubor...</string>
  1602.                 <string id="IDS_INDEX_DISCARDED">Vlastnosti polo₧ky byly zm∞n∞ny. VÜechny soubory v cφly budou ignorovßny.</string>
  1603.                 <string id="IDS_DIFFERENT_PASSWD">Heslo zßlohy bylo zm∞n∞no. Vlastnosti polo₧ky nem∙₧ou b²t obnoveny.</string>
  1604.                 <string id="IDS_WRITING_INDEX_FILE">Zapisuji index soubor...</string>
  1605.                 <string id="IDS_CONVERTING_INDEX_FILE">Konvertuji index soubor...</string>
  1606.                 <string id="IDS_CONVERTING_REMOTE_INDEX_FILE">Aktualizuji vzdßlen² index soubor...</string>
  1607.                 <string id="IDS_CONVERTING">Konvertuji...</string>
  1608.                 <string id="IDS_UPDATING_INDEX">Aktualizuji vzdßlen² index soubor...</string>
  1609.                 <string id="IDS_STORING">Usklad≥uji...</string>
  1610.                 <string id="IDS_FILE_CHANGED">Soubor "%s" byl zm∞n∞n.</string>
  1611.                 <string id="IDS_FETCHING_REM_INDEX">Vyvolßvßm vzdßlen² index soubor...</string>
  1612.                 <string id="IDS_FAILED_INDEX_DWNLD">Selhalo stahovßnφ index souboru.</string>
  1613.                 <string id="IDS_FAILED_INDEX_RECOVER">Nelze obnovit vlastnosti zßlohovanΘ polo₧ky. Index soubor nenφ obnoven.</string>
  1614.                 <string id="IDS_DIFFERENT_INDEX">Typ nebo verze vzdßlenΘho index souboru se liÜφ od p∙vodnφho. Vlastnosti polo₧ky nem∙₧ou b²t obnoveny.</string>
  1615.                 <string id="IDS_GETTING_ARCHIVE">Zφskßvßm archiv "%s"...</string>
  1616.                 <string id="IDS_PUTTING_ARCHIVE">P°idßvßm archiv "%s"...</string>
  1617.                 <string id="IDS_BUILDING_LISTING">Sestavuji seznam...</string>
  1618.                 <string id="IDS_SAVING_INDEX_FILE">Uklßdßm index soubor...</string>
  1619.                 <string id="IDS_CHECKING_SOURCE">Kontroluji zdrojov² adresß°...</string>
  1620.                 <string id="IDS_CREATING_SOURCE">Vytvß°φm zdrojov² adresß°...</string>
  1621.             </Ctrl>
  1622.             <Ctrl id="CRefreshOperation">
  1623.             </Ctrl>
  1624.             <Ctrl id="CRestoreOperation">
  1625.                 <string id="IDS_NO_FILES_RESTORE">Pro obnovenφ nejsou ₧ßdnΘ soubory.</string>
  1626.                 <string id="IDS_E_SET_ATTRIBUTES_DIRECTORY2">Nelze nastavit atributy pro adresß° "%s". P°φΦina: %s</string>
  1627.                 <string id="IDS_E_GET_ATTRIBUTES_DIRECTORY2">Nelze zφskat atributy pro adresß° "%s". P°φΦina: %s</string>
  1628.                 <string id="IDS_RESTORING_FILE">Obnovuji soubor "%s"...</string>
  1629.                 <string id="IDS_RESTORING_REGKEY">Obnovuji klφΦe registru "%s"...</string>
  1630.                 <string id="IDS_LOADING_REGKEY">Importuji klφΦ registru...</string>
  1631.                 <string id="IDS_FILES_RESTORED">Obnoveno soubor∙: %d</string>
  1632.                 <string id="IDS_LOCAL_FILES_DELETED">Vymazßno lokßlnφch soubor∙: %d</string>
  1633.                 <string id="IDS_LOCAL_DIRECTORIES_DELETED">Vymazßno lokßlnφch adresß°∙: %d</string>
  1634.                 <string id="IDS_E_DECOMPRESS_FILES">Nelze dekomprimovat soubory. P°φΦina: %s</string>
  1635.                 <string id="IDS_DECOMPRESSING_FILE">Dekomprimuji "%s"...</string>
  1636.                 <string id="IDS_CREATING_DIRECTORY">Vytvß°φm adresß° "%s"...</string>
  1637.                 <string id="IDS_E_SET_FILE_ATTRIBUTES">Nelze nastavit atributy souboru. P°φΦina: %s</string>
  1638.                 <string id="IDS_FILES_NOTINZIP">V ZIP nebyly nalezeny nßsledujφcφ soubory:</string>
  1639.                 <string id="IDS_NO_REGKEYS_RESTORED">Nebyly obnoveny ₧ßdnΘ klφΦe registru.</string>
  1640.                 <string id="IDS_READING_SPECIFIC_INDEX_FILE">NaΦφtßm index soubor "%s"...</string>
  1641.                 <string id="IDS_LOCATING_SPANS">Lokalizuji rozsah...</string>
  1642.                 <string id="IDS_TRYING_PATH">Testuji "%s"...</string>
  1643.                 <string id="IDS_BACKUP_IDS_MISMATCH">ID zßlohy nejsou stejnΘ.</string>
  1644.                 <string id="IDS_SPAN_LOCATED">Lokalizovßn rozsah %04X.</string>
  1645.                 <string id="IDS_NO_INDEX_FILES_FOUND">Index soubory nenalezeny.</string>
  1646.                 <string id="IDS_E_LOCATE_SPECIFIC_ZIPSPAN">Nelze lokalizovat rozsah "%s". P°φΦina: %s</string>
  1647.                 <string id="IDS_SPECIFIC_ZIPSPAN_CHANGED">Rozsah "%s" byl zm∞n∞n.</string>
  1648.                 <string id="IDS_PROCESSING_SPANS">Zpracovßvßm rozsah...</string>
  1649.                 <string id="IDS_FILE_ON_UNKNOWN_SPAN">Soubor "%s" lokalizovßn v neznßmΘm rozsahu.</string>
  1650.                 <string id="IDS_SPANFILE_NOT_RESTORED">Soubor "%s" nebyl (kompletn∞) obnoven. ╚ßst "%s" je lokalizovßna v rozsahu %04X.</string>
  1651.                 <string id="IDS_EXTRACTING_FILE">Extrahuji soubor...</string>
  1652.                 <string id="IDS_COPYING_FILE">Kopφruji soubor...</string>
  1653.             </Ctrl>
  1654.             <Ctrl id="CSynchronizeOperation">
  1655.                 <string id="IDS_SOURCE_NOT_EXISTS">Zdrojov² adresß° neexistuje.</string>
  1656.                 <string id="IDS_CREATING_LOCAL_DIRECTORY">Vytvß°φm lokßlnφ adresß°...</string>
  1657.                 <string id="IDS_CREATING_REMOTE_DIRECTORY">Vytvß°φm vzdßlen² adresß°...</string>
  1658.                 <string id="IDS_LOCAL_FILES_COPIED">Lokßlnφ soubory kopφrovßny: %d</string>
  1659.                 <string id="IDS_REMOTE_FILES_COPIED">VzdßlenΘ soubory kopφrovßny: %d</string>
  1660.             </Ctrl>
  1661.             <Ctrl id="CItem">
  1662.                 <string id="IDS_RUNNING_SCHEDULED">SpouÜtφm naplßnovanou operaci...</string>
  1663.                 <string id="IDS_RUNNING_LOGON">SpouÜtφm polo₧ku p°ihlßÜenφ...</string>
  1664.                 <string id="IDS_RUNNING_LOGOFF">SpouÜtφm polo₧ku odhlßÜenφ...</string>
  1665.             </Ctrl>
  1666.             <Ctrl id="COperation">
  1667.                 <string id="IDS_OP_STOPPED">%s operace zastavena na %s</string>
  1668.                 <string id="IDS_OP_FINISHED">%s operace dokonΦena na %s</string>
  1669.             </Ctrl>
  1670.             <Ctrl id="ItemFormats">
  1671.                 <string id="IDS_ITEM_LOG_EXT">.log</string>
  1672.                 <string id="IDS_INDEX_R_NAME">zßloha</string>
  1673.                 <string id="IDS_INDEX30_R_FORMAT">%07Xi.hb</string>
  1674.                 <string id="IDS_INDEX_RSPAN_FORMAT">rozsah%04X</string>
  1675.                 <string id="IDS_INDEX_L_EXT">.ix</string>
  1676.                 <string id="IDS_INDEX_TL_EXT">.tix</string>
  1677.                 <string id="IDS_INDEX_CVT_EXT">.cix</string>
  1678.                 <string id="IDS_DRIVE_NO_ROOT_DIR">Neplatnß jednotka</string>
  1679.                 <string id="IDS_DRIVE_REMOVABLE">Vym∞niteln² disk</string>
  1680.                 <string id="IDS_DRIVE_FIXED">Pevn² disk</string>
  1681.                 <string id="IDS_DRIVE_REMOTE">Vzdßlen² disk</string>
  1682.                 <string id="IDS_DRIVE_CDROM">CDROM mechanika</string>
  1683.                 <string id="IDS_DRIVE_RAMDISK">RAM disk</string>
  1684.                 <string id="IDS_UNKNOWN">Neznßmß jednotka</string>
  1685.                 <string id="IDS_STORAGE_LAN">LAN</string>
  1686.                 <string id="IDS_STORAGE_FTP">FTP</string>
  1687.                 <string id="IDS_STORAGE_CDRW">CD-R/CD-RW</string>
  1688.                 <string id="IDS_STORAGE_DVDRW">DVD-R/DVD-RW</string>
  1689.                 <string id="IDS_OPNAME_BACKUP">Zßloha</string>
  1690.                 <string id="IDS_OPNAME_RESTORE">Obnova</string>
  1691.                 <string id="IDS_OPNAME_SYNCHRO">Synchronizace</string>
  1692.                 <string id="IDS_OPNAME_REFRESH">Aktualizace</string>
  1693.                 <string id="IDS_OPNAME_UNKNOWN">Neznßm²</string>
  1694.                 <string id="IDS_OP_TIME">%A </string>
  1695.             </Ctrl>
  1696.             <Ctrl id="CLog">
  1697.             </Ctrl>
  1698.             <Ctrl id="CSystemLog">
  1699.                 <string id="IDS_SYSLOG_FILE">system.log</string>
  1700.                 <string id="IDS_SYSLOG_STARTUP">%s</string>
  1701.                 <string id="IDS_SYSLOG_SHUTDOWN">                                                        </string>
  1702.             </Ctrl>
  1703.         </Ctrls>
  1704.         <Menus>
  1705.             <Menu id="CPeDlg">
  1706.                 <Popup id="TrayMenu">
  1707.                     <string id="Caption">TrayMenu</string>
  1708.                     <string id="ID_START_SHELL">&Otev°φt [ProgramName]</string>
  1709.                     <string id="ID_EXECUTE_ALL">&Spustit vÜechny polo₧ky</string>
  1710.                     <string id="ID_SCAN">Skenovat upravenΘ soubory</string>
  1711.                     <string id="ID_EXIT_PE">&Konec</string>
  1712.                 </Popup>
  1713.             </Menu>
  1714.         </Menus>
  1715. <!--        <Icons>
  1716.             <Icon id="IDI_PE">pe.ico.cmz</Icon>
  1717.             <Icon id="IDI_PE_GREEN">pegreen.ico.cmz</Icon>
  1718.             <Icon id="IDI_PE_RED">pered.ico.cmz</Icon>
  1719.         </Icons> -->
  1720.     </Agent>
  1721. </root>
  1722.